So then when the write in the quote that Kent sent us is wrong when he says: "Just a small point. I've noticed in American novels that whiskey is referred to when they really mean whisky. The terms are patented, like champagne, which is why some American rye...." I mean wrong in saying that the terms are patented? Wayne's World is where I actually learned that. Funny you can learn something from anyone. >From: Vicky Woodward <[log in to unmask]> >Reply-To: Open discussions on the writer's craft <[log in to unmask]> >To: [log in to unmask] >Subject: Re: [PWA-L] patent problem >Date: Thu, 19 Jun 2003 14:24:13 -0500 > >Champagne generically is neither patented nor trademarked. Champagne is >merely the name for a sparkling wine produced from grapes grown in the >Champagne province of France. For an excellent and accurate primer on the >subject, refer to Rob Lowe's character in Wayne's World as he describes the >difference to Wayne and Garth. If something is either trademarked or >patented, someone or something owns it. Now, of course, you can patent or >trademark a particular process or formula for champagne, but that's >something different altogether. > > >----- Original Message ----- >From: "lindsey johnson" <[log in to unmask]> >To: <[log in to unmask]> >Sent: Thursday, June 19, 2003 1:30 PM >Subject: [PWA-L] patent problem > > > > "Just a small point. I've noticed in American > > novels that whiskey is referred to when they really mean whisky. The > > terms are patented, like champagne, which is why some American rye > > > > Okay my boss says that you can't patent a name, which I know is not >actually > > what this quote says, but still I know that he is wrong. It has been >too > > long since Mass Comm Law. So please tell me if I am right.... > > > > I know that you Trademark a name. But in talking about Champagne, >Whiskey > > and Whisky, we are speaking of the generic term for a thing. Basically >a > > recipe. And for these things to be called such they must meet the basic > > standards of this recipe. Bread for instance-flour, water and a >leavener. > > So what we are talking about is an invention, which is indeed what a >patent > > protects. And the generic term represents that invention, which >logically > > follows is protects by the patent of the object as well. Basically (I >like > > that word today) it would be like copywriting a book but not copywriting >the > > title. Please tell me if this is correct and if there is anything else >that > > I should add to my rebuttal. > > > > BTW. I think that American writers have too much time on thier hands >if > > they are worried about the proper form of Whiskey/Whisky to use. Unless > > that is if they are trying to use this as a technique of chracterization >or > > setting, in which case thier character would probably be a little bit > > pretentious and should explain why he/she will only drink whiskey and >not > > whisky. Or if they are writing a book in which the time period and > > location--England vs Scottland would matter. Well actually I guess I >can > > see a lot situations in which the writer should pay attention to the > > spelling. In general though and modern American writer, writing a >modern > > American story, for a modern american audience, shouldn't lose too much > > sleep over the appropriate spelling. > > > > Please give me input on the patent question. > > > > Thank you, > > > > Lindsey > > > > > > >From: Kent Graham <[log in to unmask]> > > >Reply-To: Open discussions on the writer's craft <[log in to unmask]> > > >To: [log in to unmask] > > >Subject: [PWA-L] [Fwd: Aqua vit] > > >Date: Tue, 17 Jun 2003 13:55:12 -0500 > > > > > > ------- Original Message -------- > > >Subject: Aqua vit > > >Date: Tue, 17 Jun 2003 10:10:15 -0500 > > >From: "J. Madison Davis" <[log in to unmask]> > > >To: [log in to unmask] > > > > > >I've always been fond of the old spelling "uisquebaugh" or its >variations. > > >I don't know about the Regency. I know Gov. Alexander Spotswood had a >huge > > >selection of it on his trip to explore the western mountains of >Virginia >in > > >the mid 18th. Random House dictionary dates it "[1705 15; short for > > >whiskybae < Ir uisce beatha or ScotGael uisge beatha, ult. trans. of ML > > >aqua vitae lit., water of life; cf. USQUEBAUGH]" > > > > > >and it also says that whisky (neat, no e) is used especially for Scotch >and > > >Canadian, but doesn't say preferred or anything like that > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > MSN 8 with e-mail virus protection service: 2 months FREE* > > http://join.msn.com/?page=features/virus _________________________________________________________________ The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE* http://join.msn.com/?page=features/junkmail