>Date: Thu, 13 Oct 2005 19:04:18 -0400 >From: Elena <[log in to unmask]> >Subject: Re: nota de KR / ARL >To: "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]> >Reply-to: Elena <[log in to unmask]> >X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106 >Original-recipient: rfc822;[log in to unmask] > >Reflexiones: > >El humor como forma artística no es reduccionista. Ironía, sátira y >parodia pueden revelar lo más sonriente del arte, pero también lo más >oscuro y lo mucho que hay entre medias. ¿Diríamos que el homo facetus >ciceroniano, los goliardos, el pinchazo quevedesco, son obras poco >universales? El humor para adultos (los niños que conozco no son muy >amigos de leer el Quijote en su versión íntegra; se limitan, >efectivamente, a reírse de los trompazos de los personajes) es una vía que >alcanza los mismos fines artísticos e intelectuales que cualquier otra. >Nadie cuestiona que el libro va más allá de su humor, pero ¿por qué esta >operación de "lectura literal" reduce las cualidades del humor? ¿Leer >desde este ángulo no significaría, precisamente, reducir la obra a "cazurría"? >>----- Original Message ----- >>From: <mailto:[log in to unmask]>A. Robert Lauer >>To: <mailto:[log in to unmask]>[log in to unmask] >>Sent: Thursday, October 13, 2005 6:35 PM >>Subject: Fwd: nota de KR / ARL >> >>Estimados colegas, >> >>Recibí una nota de Kurt Reichenberger dirigida a mí; no sé si es para >>distribución o no. Como hay aspectos de ella que tienen que ver con >>nuestro coloquio cervantino, he decidido editarla un poquitín: En >>efecto, Kurt se pregunta si al al insistir en el sentido literal de una >>obra como Don Quijote como el único modo permitido se reduciría la novela >>a un libro de diversión (recordemos el ensayo de P. Russell, "DQ as a >>Funny Book", en Modern Language Review 64.2 [1969]), o sea, a un libro >>que cuenta la historia de un loco que ataca molinos de viento, mata >>inocentes ovejas y traspasa cueros de vino. Kurt vería la reducción de >>esta lectura como un peligro, pues entonces DQ sería similar a un «cómic >>para nenes» y piensa que se arruinaría irreductiblemente así el renombre >>universal de Cervantes. >> >>En efecto estaría de acuerdo con Kurt. Pienso que DQ va más allá de lo >>supuestamente divertido de, por ejemplo, Till Eulenspiegel. Una lectura >>literal, ya sea de DQ o de cualquier otro texto de cualquier índole, >>sería triste. Además, pienso que sería imposible. Si fuera posible leer >>un texto en forma literal (forma tan ajena a nuestra adánica naturaleza), >>no habría necesidad de teólogos o abogados, o de críticos literarios. >> >>Cordialmente, >> >>ARL >>