>Date: Thu, 13 Oct 2005 19:04:18 -0400
>From: Elena <[log in to unmask]>
>Subject: Re: nota de KR / ARL
>To: "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]>
>Reply-to: Elena <[log in to unmask]>
>X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
>Original-recipient: rfc822;[log in to unmask]
>
>Reflexiones:
>
>El humor como forma artística no es reduccionista. Ironía, sátira y 
>parodia pueden revelar lo más sonriente del arte, pero también lo más 
>oscuro y lo mucho que hay entre medias. ¿Diríamos que el homo facetus 
>ciceroniano, los goliardos,  el pinchazo quevedesco, son obras poco 
>universales? El humor para adultos (los niños que conozco no son muy 
>amigos de leer el Quijote en su versión íntegra; se limitan, 
>efectivamente, a reírse de los trompazos de los personajes) es una vía que 
>alcanza los mismos fines artísticos e intelectuales que cualquier otra. 
>Nadie cuestiona que el libro va más allá de su humor, pero ¿por qué esta 
>operación de "lectura literal" reduce las cualidades del humor? ¿Leer 
>desde este ángulo no significaría, precisamente, reducir la obra a "cazurría"?
>>----- Original Message -----
>>From: <mailto:[log in to unmask]>A. Robert Lauer
>>To: <mailto:[log in to unmask]>[log in to unmask]
>>Sent: Thursday, October 13, 2005 6:35 PM
>>Subject: Fwd: nota de KR / ARL
>>
>>Estimados colegas,
>>
>>Recibí una nota de Kurt Reichenberger dirigida a mí; no sé si es para 
>>distribución o no.  Como hay aspectos de ella que tienen que ver con 
>>nuestro coloquio cervantino, he decidido editarla un poquitín:  En 
>>efecto, Kurt se pregunta si al al insistir en el sentido literal de una 
>>obra como Don Quijote como el único modo permitido se reduciría la novela 
>>a un libro de diversión (recordemos el ensayo de P. Russell, "DQ as a 
>>Funny Book", en Modern Language Review 64.2 [1969]), o sea, a un libro 
>>que cuenta la historia de un loco que ataca molinos de viento, mata 
>>inocentes ovejas y traspasa cueros de vino.  Kurt vería la reducción de 
>>esta lectura como un peligro, pues entonces DQ sería similar a un «cómic 
>>para nenes» y piensa que se arruinaría irreductiblemente así el renombre 
>>universal de Cervantes.
>>
>>En efecto estaría de acuerdo con Kurt.  Pienso que DQ va más allá de lo 
>>supuestamente divertido de, por ejemplo, Till Eulenspiegel.  Una lectura 
>>literal, ya sea de DQ o de cualquier otro texto de cualquier índole, 
>>sería triste.  Además, pienso que sería imposible.  Si fuera posible leer 
>>un texto en forma literal (forma tan ajena a nuestra adánica naturaleza), 
>>no habría necesidad de teólogos o abogados, o de críticos literarios.
>>
>>Cordialmente,
>>
>>ARL
>>