Date: Thu, 13 Oct 2005 19:04:18 -0400
From: Elena <[log in to unmask]>
Subject: Re: nota de KR / ARL
To: "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]>
Reply-to: Elena <[log in to unmask]>
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1106
Original-recipient: rfc822;[log in to unmask]

Reflexiones:
 
El humor como forma artística no es reduccionista. Ironía, sátira y parodia pueden revelar lo más sonriente del arte, pero también lo más oscuro y lo mucho que hay entre medias. ¿Diríamos que el homo facetus ciceroniano, los goliardos,  el pinchazo quevedesco, son obras poco universales? El humor para adultos (los niños que conozco no son muy amigos de leer el Quijote en su versión íntegra; se limitan, efectivamente, a reírse de los trompazos de los personajes) es una vía que alcanza los mismos fines artísticos e intelectuales que cualquier otra. Nadie cuestiona que el libro va más allá de su humor, pero ¿por qué esta operación de "lectura literal" reduce las cualidades del humor? ¿Leer desde este ángulo no significaría, precisamente, reducir la obra a "cazurría"?
----- Original Message -----
From: A. Robert Lauer
To: [log in to unmask]
Sent: Thursday, October 13, 2005 6:35 PM
Subject: Fwd: nota de KR / ARL

Estimados colegas,

Recibí una nota de Kurt Reichenberger dirigida a mí; no sé si es para distribución o no.  Como hay aspectos de ella que tienen que ver con nuestro coloquio cervantino, he decidido editarla un poquitín:  En efecto, Kurt se pregunta si al al insistir en el sentido literal de una obra como Don Quijote como el único modo permitido se reduciría la novela a un libro de diversión (recordemos el ensayo de P. Russell, "DQ as a Funny Book", en Modern Language Review 64.2 [1969]), o sea, a un libro que cuenta la historia de un loco que ataca molinos de viento, mata inocentes ovejas y traspasa cueros de vino.  Kurt vería la reducción de esta lectura como un peligro, pues entonces DQ sería similar a un «cómic para nenes» y piensa que se arruinaría irreductiblemente así el renombre universal de Cervantes.

En efecto estaría de acuerdo con Kurt.  Pienso que DQ va más allá de lo supuestamente divertido de, por ejemplo, Till Eulenspiegel.  Una lectura literal, ya sea de DQ o de cualquier otro texto de cualquier índole, sería triste.  Además, pienso que sería imposible.  Si fuera posible leer un texto en forma literal (forma tan ajena a nuestra adánica naturaleza), no habría necesidad de teólogos o abogados, o de críticos literarios.

Cordialmente,

ARL