>Date: Thu, 13 Oct 2005 23:36:12 -0300 >From: Teresa Herraiz de Tresca <[log in to unmask]> >Subject: sentido literal, sentido alegórico >To: [log in to unmask] >X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437 >X-Fib-Al-Info: Al >X-Fib-Al-MRId: 3d1fde0800b6a20177befb30b7481a0d >X-Fib-Al-From: [log in to unmask] >X-Comment: RFC 2476 MSA function at avas-mr12.fibertel.com.ar logged sender > identity as: thtresca >Original-recipient: rfc822;[log in to unmask] > >Querido Robert, queridos amigos: >Hace rato me ronda la impresión de estar asistiendo a un avatar del >secular debate ente Antioquía y Alejandría, exégesis literal y exégesis >alegórica. Espero equivocarme, porque hemos tenido bastantes siglos y >variedad de enfoques como para armonizarlas, o por lo menos situar en qué >nivel de lectura se halla cada una de ellas. Y ello sin desmedro del >respeto que me merecen dichas escuelas, cuyos más insignes representantes >compartían una cultura y un conocimiento de los textos y su entorno que ya >nos quisiéramos nosotros. >Ante todo sería necesario ajustar qué se entiende por lectura literal. Si >entiendo bien a Alberto Montaner, no se trata para nada de un literalismo >ramplón, sino de la formidable tarea de recuperar la mirada, el mundo >imaginativo, las expectativas, el horizonte de lo posible o imposible de >la época y ámbito de creación de la obra, y también el particular de su >autor. Tarea donde la filología, la reconstrucción histórica, la >imaginación pautada por ésta, la empatía y no menos la filología deben >combinarse en un delicado y fluído equilibrio, que de comicidad para niños >tiene poco, en el sentido que parecen darles Robert y Kurt. Si no entiendo >mal, creo hay aquí un malentendido que vale la pena disipar. >Doy un breve esbozo de ejemplo: dada la situación cultural y social, y >por ende la información política de que podía disponer, me parece bastante >difícil que Cervantes estuviera en condiciones - ni se le cruzara por la >cabeza- de hacer análisis críticos de reinados enteros o de medidas >monetarias, como las que Kurt le atribuye. Si ellas no son fáciles para un >ciudadano del siglo XXI, informado, con título universitario y a uno odos >clicks de mouse de Internet... Entendámonos: había quien sí podía algo: >Alemán, amigo de Cristóbal Pérez de Herrera, a su vez dueño de una >apreciable formación e información; o más aún Quevedo, con experiencia >directa e indirecta de los entresijos del poder, para poner un par de >ejemplos. >Lo que en cambio sí da para meditar en Cervantes es su >penetración, crecientemente profundizada, en el sentido del existir >humano a partir del propio. Y agregaría: dentro de la secular tradición >gnómica o sapiencial, como se prefiera. O de ambas. Creo que por ese lado >sigue habiendo mucha tela para cortar, con bases más sólidas que la >asociación verbal. Identificar los vellones de las ovejas (que como tales >vellones tampoco son objeto central del episodio), con la moneda de >vellón, o los molinos de viento, que de suyo tan bien se prestaban a >figurar de gigantes para quien los buscara obsesivamente, con la moneda de >molino (¿era esta denominación de las monedas de plata tan común y >corriente como para ser conocida del lector esperable? Confieso mi >ignorancia) , me parece más próximo a nuestra mentalidad que a la de Cervantes. >Y ése es otro punto importante, que Darío Fernández Morera me parece >mencionaba hace poco: ¿no corremos peligro de infundir nuestras antipatías >mayores o menores, más, -o menos, según cada quien- "políticamente >correctas", en un texto que, naturalente, no puede sino ignorarlas porque >faltaban unos siglos para que aparecieran? >Como puede verse, esta intervención es más bien pregunta abierta y tema de >reflexión. Así como búsqueda de entendimientos. >Mis más cordiales saludos a todos > Teresa > Herraiz de Tresca