Date: Thu, 17 Nov 2005 21:36:30 -0600
From: María Stoopen Galán <[log in to unmask]>
Subject: RE: De María Stoopen Galán: «¡qué risa ,
        tía Felisa!»: Coloquio  Cerv antes
To: "'A. Robert Lauer'" <[log in to unmask]>


Después de haber enviado mi comentario, reflexioné sobre la frase Yo no puedo evitar reírme cuando leo algunos pasajes del Quijote y para eso no necesito que ningún especialista me venga a decir si hay humor o no. , de la que me percaté que es poco cortés. Lo que quise decir es que la risa es una respuesta más espontánea e inmediata que cualquier reflexión intelectual sobre el libro. No quise ser grosera. Como se dice en inglés: I didn t mean it. Gracias, MS

 

De: Coloquio Cervantes [mailto:[log in to unmask]] En nombre de A. Robert Lauer
Enviado el: Jueves, 17 de Noviembre de 2005 07:22 p.m.
Para: [log in to unmask]
Asunto: Fwd: De María Stoopen Galán: «¡qué risa , tía Felisa!»: Coloquio Cerv antes

 

Gracias por compartir tu trabajo con el foro, estimada María.  Saludos cordiales de KR & ARL


X-Symantec-TimeoutProtection: 0
X-Symantec-TimeoutProtection: 1
Date: Wed, 16 Nov 2005 22:51:52 -0600
From: María Stoopen Galán <[log in to unmask]>
Subject: RE: De Lillian von der Walde Moheno (2): «¡qué risa , tía Felisa!»  : Coloquio Cervantes
To: "'A. Robert Lauer'" <[log in to unmask]>


Yo no puedo evitar reírme cuando leo algunos pasajes del Quijote y para eso no necesito que ningún especialista me venga a decir si hay humor o no. Lo anterior no descarta el descubrimiento del fracaso y de la crueldad, también presentes en el libro. Hoy, mi querida Lillian, ya no nos reímos porque a un loco lo apaleen, como parece que lo hicieron los contemporáneos de Cervantes: así como es cultural, el humor es histórico. Yo participé en un congreso internacional sobre humor luso-hispánico en la UNAM con un texto sobre el humor en algunos fragmentos del Quijote. Como se trata de un coloquio, lo anexo a disposición de quienes quieran leerlo. Un saludo afectuoso, MS

 

De: Coloquio Cervantes [mailto:[log in to unmask]] En nombre de A. Robert Lauer
Enviado el: Miércoles, 16 de Noviembre de 2005 02:53 p.m.
Para: [log in to unmask]
Asunto: Fwd: De Lillian von der Walde Moheno (2): «¡qué risa , tía Felisa!» : Coloquio Cerv antes

 



Date: Wed, 16 Nov 2005 12:33:07 -0600
From: Lillian von der Walde Moheno <[log in to unmask]>
Subject: Re: Fwd: De Dario Fernandez-Morera (2): «¡qué risa , tía Felisa!»: Coloquio Cervantes

Se ara sobre lo mismo, pero repito: En Cicerón, al igual digamos-- que con Pinciano, el humor conlleva deformidad . Cito al último: tanto es vna cossa ridicula, quanto participa de torpeza y fealdad en cierta forma . Si se analiza un producto cultural del XVI o del XVII, por ejemplo, a mi juicio es indispensable recurrir a los criterios que sobre lo cómico regían en ese momento.  Es difícil catalogar el humor --todo-- de Cervantes como cruel , pero sí que emplea varios recursos comunes y, como todos sabemos, lo hace de forma sobresaliente (e, incluso, con aplicaciones novedosas que no viene al caso puntualizar).

            El humor varía, efectivamente, de cultura en cultura y de persona a persona; la repetición se halla en aquello que se cataloga como cómico . Pero si vamos a analizar a un texto, a mí en cuanto filóloga-- me interesa conocer los mecanismos de la risa de ese texto en su contexto (y no las sensaciones de un crítico en particular). El disfrute de una persona es tema aparte. Puede verse si su sentido del humor se conforma con los criterios de época (llamémosle, la norma ), puede verse si éste es excepcional (incluso, en su caso, se puede llegar a la conclusión de que su humor es patológico, en cuanto que se halla demasiado alejado de la norma ). Si algún extranjero se alarma, por ejemplo, de la risa (catártica, lo dije) de los mexicanos ante un fenómeno que nos dolía profundamente, o si se alarma por la risa ante la muerte que festejamos cada 2 de noviembre, simplemente no ha entendido nada del sentido del humor de los mexicanos y, cuando juzga, habla de él, que no de nuestra cultura.

           Lillian von der Walde Moheno
  Universidad Autónoma Metropolitana - Iztapalapa.
  San Rafael Atlixco, 186. Col. Vicentina. 09340 México, D. F.
  Tel. y fax: (52) (55) 5804-6583.
  Medievalia: [log in to unmask]  
  URL: http://www.waldemoheno.net
       http://docencia.izt.uam.mx/walde/
  HISPANOMEDEVALISMO: RECURSOS EN LÍNEA (Literatura):
      http://www.waldemoheno.net/recursos.html


---------- Original Message -----------
From: "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Wed, 16 Nov 2005 11:00:41 -0600
Subject: Fwd: De Dario Fernandez-Morera (2): «¡qué risa , tía Felisa!» :   Coloquio Cerv antes

>

Date: Tue, 15 Nov 2005 21:31:58 -0500 (EST)
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: De Mario M. González: «¡qué risa , tía Felisa!»:  Coloquio Cervantes
>
>
Acabo de leer la contribucion de Lillian Von der Walde Moheno y resulta que ayer lei un articulo en el Chicago Tribune sobre una comica de aqui de los Estados Unidos que se las arregla para hacer reir a su publico (es un stand up comedian) incluso con bromas sobre el holocausto (ella es judia, por si acaso...).  Y la gran serie Seinfeld es famosa por este tipo de humor (el episodio del "bubble boy" es extraordinario).  Si, el "humor negro" existe, y no solo en la epoca de Cervantes sino antes y aun despues.  Boswell se divertia, junto con muchos otros ingleses, yendo a ver ahorcar a la gente; el espectaculo de ver a los ahorcados meciendose al viento y, algunas veces, con erecciones producidas por la congestion sanguinea, era, aparentemente, aun mas divertido que ir a ver a los perros (bulldogs) atacar a los toros. Si, el sentido del humor, como el sentido de otras cosas, es algo que varia no solo de cultura a cultura y de epoca a epoca sino tambien de persona a persona. 


------- End of Original Message -------