Date: Fri, 25 Nov 2005 18:01:05 +0000
From: "Mackenzie, David" <[log in to unmask]>
Subject: RE: De Joseph V. Ricapito: «¡qué risa, tía Felisa!»: Coloquio Cervantes
X-Sender: [log in to unmask]
To: "'A. Robert Lauer '" <[log in to unmask]>, 'Coloquio Cervantes ' <[log in to unmask]>

 Estimado Joe,

Como bien dices, los gustos y por tanto la recepción de un libro cambian con
el transcurso del tiempo. Creo que en el fondo estamos de acuerdo, pero
tanto yo como Close y nuestra colistera Lillian, hemos tomado a pecho la
advertencia de Russell sobre el elemento cómico. De ahí la pregunta muy
atinada de Close. Sería anacrónico y poco científico imponer gustos
contemporáneos nuestros sobre un texto del XVII, olvidándonos de que el
humor es un elemento intrínseco de cualquier parodia. El crítico puede
interpretar el libro según le parezca, incluso con teorías y puntos de vista
críticos de lo más variopinto, pero no debe descartar la mitad del libro al
hacerlo. La violencia es estremada en Tom and Jerry, por ejemplo, y a los
niños les siguen encantando. A nadie supongo que se le ocurre intentar
reinterpretar esa serie de dibujos animados en reivindicación de los
derechos de los ratones.

Un dato preciosísimo: a John Rutherford los editores de Penguin en EEUU
intentaron convencerle de cambiar su traducción para su venta en este país,
introduciendo elementos de 'political correctness'; ¡menos mal que nuestro
amigo se negó rotundamente!

Un garimoso saludo,

David Mac.

-----Original Message-----
From: Coloquio Cervantes
To: [log in to unmask]
Sent: 11/18/2005 1:32 AM
Subject: Fwd: De Joseph V. Ricapito: «¡ qué risa , tía Felisa!» :  Coloquio
Cervantes

Estimado Joe, Si me mandas una fotocopia de tu ensayo lo puedo mandar
después a los colegas del foro.  Gracias y saludos de ARL y KR



Date: Thu, 17 Nov 2005 08:46:48 -0600
From: Joseph V Ricapito <[log in to unmask]>
Subject: Re: Fwd: De David Mackenzie: «¡ qué risa , tía Felisa!»:
Coloquio Cervantes
To: "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]>
Sent by:    Coloquio Cervantes <[log in to unmask]>

Querido Mac: Yo nunca quise poner en duda la seriedad ni la pericia de
ambos Close y Russell.  Lo que quise hacer era dar otro enfoque al
"sentido" del humor que aparece en el Quijote.  A pesar de ejemplos de
hilaridad, el fondo del Quijote no es un fondo divertido [pace Close].
Lo
que pasa es que las sensibilidades de la gente cambian.  Es posible que
algunos se hayan reido de episodios del Quijote, pero tachar el libro de
"funny book" es, a mi parecer, totalmente erroneo.  No es que yo
quisiera
convertir el libro en una forma de moribundez.  Pero lo que se urge es
que
se piense en la visión global de la obra, y no en algunos episodios.
Recuerda que en Cambridge después de presentar un trabajo sobre El
Lazarillo de Tormes, el prof. Close me preguntó, ¿cómo se recibió el
libro
en su tiempo?  Si mal no recuerdo, dije que los gustos cambian con el
tiempo.  Lo que hay es una mayor sensibilidad sobre el cuerpo y el
humor.
Una burla pesada puede acabar matando a la víctima.  ¿Vamos a decir,
'Sorry,' y reirnos a carcajadas?  Traté el tema del cuerpo en el Quijote
en
una de los encuentros de la Asociación Internacional de Cervantistas.
A riesgo de repetirme, no creo que el Quijote sea parte del "funny book
syndrome." Joseph V. Ricapito
P.S. Si alguien quiere ver mi trabajo sobre el cuerpo y el dolor en el
Quijote, tendré todo el gusto del mundo en enviárselo.

To:   [log in to unmask]
cc:    (bcc: Joseph V Ricapito/ricapito/LSU)

Subject:    Fwd: De David Mackenzie: «¡ qué risa , tía Felisa!» :
Coloquio
Cervantes




Date: Wed, 16 Nov 2005 21:48:33 +0000
From: "Mackenzie, David" <[log in to unmask]>
Subject: RE: De Dario Fernandez-Morera (2): «¡
        qué risa , tía Felisa!» :  Coloquio Cerv an
        tes
X-Sender: [log in to unmask]
To: "'A. Robert Lauer '" <[log in to unmask]>,
 'Coloquio Cervantes ' <[log in to unmask]>
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2657.72)
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.2.2
X-MDdb: 110/010/2670/Sw/Fs/SA/0/1.84:040206.182155
X-MDdb: 100/010/4481/Sw/Fs/SA/0/1.84:040206.182155
X-MDdbSV: 2.63
X-Spam-Comp: 0.001 () required=5 HTML_MESSAGE
X-Scanned-By: MIMEDefang 2.36
X-SA-Skip: yes
Original-recipient: rfc822;[log in to unmask]
X-Spam-Level: 0.001

Queridos Roberto y foro:

En primer lugar, me incumbe advertir que Boswell era escocés. Y que,
claro,
me inclino más hacia la vertiente de Lillian que no hacia la de Joe. Y
creo
que tanto Close como Russell son científicos del primer rango, cuyo
trabajo
merece consideración y respeto. Pero también sé que tot homines  quot
opiniones.

DMac

-----Original Message-----
From: Coloquio Cervantes
To: [log in to unmask]
Sent: 11/16/2005 5:00 PM
Subject: Fwd: De Dario Fernandez-Morera (2): «¡qué risa , tía Felisa!» :
Coloquio Cerv antes


Date: Tue, 15 Nov 2005 21:31:58 -0500 (EST)
From: [log in to unmask]
Subject: Re: De Mario M. González: «¡qué risa , tía Felisa!»:  Coloquio
Cervantes

Acabo de leer la contribucion de Lillian Von der Walde Moheno y resulta
que ayer lei un articulo en el Chicago Tribune sobre una comica de aqui
de los Estados Unidos que se las arregla para hacer reir a su publico
(es un stand up comedian) incluso con bromas sobre el holocausto (ella
es judia, por si acaso...).  Y la gran serie Seinfeld es famosa por este
tipo de humor (el episodio del "bubble boy" es extraordinario).  Si, el
"humor negro" existe, y no solo en la epoca de Cervantes sino antes y
aun despues.  Boswell se divertia, junto con muchos otros ingleses,
yendo a ver ahorcar a la gente; el espectaculo de ver a los ahorcados
meciendose al viento y, algunas veces, con erecciones producidas por la
congestion sanguinea, era, aparentemente, aun mas divertido que ir a ver
a los perros (bulldogs) atacar a los toros. Si, el sentido del humor,
como el sentido de otras cosas, es algo que varia no solo de cultura a
cultura y de epoca a epoca sino tambien de persona a persona.