At 01:22 PM 4/12/2006 -0300, you wrote: >>No estoy para nada de acuerdo contigo, Robert. Éso que los educadores >>llaman "motivación", poner en relación un texto con la problemática >>social cercana, es nefasta para el conocimiento de la literatura. Los >>alumnos terminan usando el texto para sustentar cualquier ideología >>contemporánea. Me parece que primero hay que ver cómo funciona un texto >>"en sí", cuál es su lógica. Un texto es como una novela policial, donde >>todas las pistas se ordenan en torno a un dato, a primera vista no relevante. >>Así nos enseñó a leer Schlesinger, mi profesor de griego, que, como era >>alemán, decía: "¿cual es el qvid de la cuestión? Mucho más apasionante >>que tus inmigrantes, Robert. NB: De ARL: Gracias por tu opinión, estimada Alicia. En efecto yo mismo veo el peligro de ese «quid pro quo». Cordialmente, ARL >> >>----- Original Message ----- >>From: <mailto:[log in to unmask]>A. Robert Lauer >>To: <mailto:[log in to unmask]>[log in to unmask] >>Sent: Tuesday, April 11, 2006 10:27 PM >>Subject: Como ensenar las obras de Cervantes: Coloquio Cervantes >> >>Estimados colegas, >> >>Me entristece que el tema de discusión propuesto por Chris Sliwa >>anteriormente, a saber, («¿Cómo enseñar, entretener y deleitar a través >>de las obras de Miguel de Cervantes Saavedra?») no ha tenido resonancia >>todavía, a pesar de lo valioso que las aportaciones nuestras pudieran >>brindar al tema. De nuevo, por razón de tiempo, no he podido yo mismo >>contribuir a la discusión, y acaso los colegas esperan que Kurt y yo (en >>función de coordinadores del Coloquio Cervantes) demos «los primeros >>golpes», como se diría en la obra del Cid. Van adelante, por lo tanto, >>mis primeras palabras, como las del épico Per («el mudo») Bermúdez. Se >>espera que haya Minayas en la retaguardia. >> >>Algo que se podría afirmar respecto a Cervantes (después de haber leído >>sus obras, aunque no todas con la misma profundidad crítica) es que es >>imposible, acaso inútil, hacer cualquier afirmación ideológica sobre su >>ficción. Acabo de leer un comentario de la amable colega Alix Ingber >>sobre Ricote como personaje emblemático del exilio. Me hizo pensar sobre >>lo triste que tuvo que haber sido la experiencia de individuos como él en >>esos años tan nefastos de 1609-1614. ¿Cuál fue su crimen para que >>tuviera que abandonar ese territorio que él mismo declara, sin >>ambigüedad, que ama tanto? Sabemos, como afirma, el historiador John >>Lynch en su obra magistral, Spain under the Hapsburgs, que la expulsión >>de los moriscos fue inútil, absurda e injusta. Sabemos a la vez que >>tanto el Papa como la Inquisición se opusieron--sin éxito--a la política >>del acaso menos prudente Felipe III. Al escribir estas últimas palabras >>me doy cuenta a la vez de las manifestaciones que ocurrieron ayer en >>varias ciudades de EEUU en contra de las leyes nuevas de inmigración que >>transforman a los 12 millones de inmigrantes ilegales de este país en >>criminales culpables de delito mayor >>(“<http://www.nytimes.com/2006/04/11/us/11immig.html?_r=1&th&emc=th&oref=s >>login>felony”). Acabo de ver en el New York Times de hoy una imagen de >>un arzobispo frente a los manifestantes en la capital estadonidense, >>frente al monumento en conmemoración de Lincoln. Es acaso inevitable, al >>nivel del inconsciente humano, asociar un suceso con otro, ya que acaso >>haya puntos de congruencia. De repente, ese Ricote cervantino se me ha >>convertido en un Rubén Arita; a la vez, la única diferencia que veo entre >>300.000 (moriscos [en 1609]) y 12.000.000 (hoy) es acaso numérica (un >>buen cabalista vería acaso una misteriosa relación entre ese 3 y ese 12, >>que no es más que un 1 + 2, que equivaldría a un 3). Pongo fin a esta >>inesperada digresión, que a mí mismo me sorprende, y vuelvo al tema en >>cuestión. Sin embargo, no creo que haya sido totalmente inútil. En >>cualquier contexto pedagógico tenemos que hacer relaciones entre sucesos >>(eso hacen los historiadores: historein > inquirir > saber). En teología >>leemos el mismo suceso desde varias focalizaciones (cf. los sentidos >>literal y espiritual: metafórico, moral, anagógico [Summa Theologiae >>1.1.10]). En física podemos «captar» lo inimaginable por medio de las >>teorías de la supersimetría (o sea, «todo» está «ahí»). >>Esa simpatía o compasión que parece demostrar Cervantes en el caso de >>Ricote no se ve en una obra como El amante liberal, donde tanto >>musulmanes como judíos son vistos en la forma más despiadada posible. Si >>lo que hay en esta segunda obra es una parodia, como sugiere Peter N. >>Dunn en “The Play of Desire: El amante liberal and El casamiento engañoso >>y El coloquio de los perros,” A Companion to Cervantes’s Novelas >>ejemplares, ed. Stephen Boyd (Londres: Támesis, 2005) [ISBN: >>1-85566-118-7], 85-103, entonces el problema es mío, pues aparentemente >>me falta un buen sentido de ironía para entender una parodia, y entonces >>no hay problema alguno. ¿Pero hay también parodia o ironía en la sutil >>visión de la corte isabelina de La española inglesa o, como parece >>insistir la crítica, tolerancia por el «Otro»? Antes me habría inclinado >>hacia lo último (y me habría sentido feliz, además). Después de leer el >>bello artículo de Isabel Torres ("Now you see it, now you . . . see it >>again? The Dynamics of Doubling in La española inglesa," Boyd, Companion >>115-133), me es imposible. ¿Hay en efecto una idealización de los gitanos >>en La gitanilla o, irónicamente, lo contrario? >> >>Me doy cuenta que para afirmar cualquier cosa de Cervantes, tenemos que >>habernos leído todo Cervantes. Aún así, siempre es saludable recordar el >>ensayo de Oscar Wilde sobre “The Decay of Lying.” En efecto, mientras >>mejor mienta un autor de ficción mejor. Por lo tanto, acaso sea >>imposible decir nada cierto sobre ninguna observación ideológica >>cervantina. Por lo tanto, para enseñar a Cervantes, sugiero que se lea >>su obra entera, sabiendo, no obstante, que nunca será suficiente una o >>múltiples lecturas, sobre todo si nos valemos de esa palabra tan nefasta >>como el de la supuesta ironía cervantina. >> >>Para lo que valga, proporciono dos páginas electrónicas sobre dos cursos >>en que incluyo a Cervantes. >> >>SPAN 5203: http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/SPAN5203.html >>SPAN 5603: http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/SPAN5603.html >> >>Y como el bueno de Per Bermúdez, callo ahora. >> >>ARL >>Prof. A. Robert Lauer >>The University of Oklahoma >>Dept. of Modern Langs., Lits., & Ling. >>780 Van Vleet Oval, Kaufman Hall, Room 206 >>Norman, Oklahoma 73019-2032, USA >>Tel.: 405-325-5845 (office); 405/325-6181 (OU dept.); Fax: 1-866-602-2679 >>(private) >>Vision: Harmonious collaboration in an international world. >>Mission: "Visualize clearly and communicate promptly" >><http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/vita.html>VITA / >><http://www.peterlang.com/all/>IBÉRICA >>/<http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/AITENSO.html>AITENSO / >><http://www.ou.edu/bcom/>BCom / <http://www.comedias.org/>AHCT / >><http://www.mla.org/>MLA / >><http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>Coloquio >><http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>Cervantes / >><http://www.ou.edu/teatro/coloquioteatro.html>Coloquio Teatro de los >>Siglos de Oro >> >> >> >> >>---------- >>No virus found in this incoming message. >>Checked by AVG Free Edition. >>Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/307 - Release Date: 10/04/06 >>