Date: Sat, 26 May 2007 12:43:19 +0200
From: [log in to unmask]
Subject: Re: Fwd: Respuesta de Juergen Hahn a María Carrión: Estudios culturales, Pomona > Coloquio Cervantes

Una mínima apostilla a lo de Juergen Hahn y Carrión:

en particular, por el momento, sobre esta afirmacion de la Dra. 
Carrion, liviana quiz,a pero a mi juicio sintomática:

"Creo que con su silencio la Prof. Vollendorf
simplemente le expresó de manera elegante y
cortés al senado su descrédito ante la pregunta
del Prof. Hahn"

Mi modesta reflexión es esta: si en un congreso científico una persona 
(del género que sea) en vez de responder lo que razonablemente crea 
conveniente, expresa con un silencio ¿cortés?  su desprecio ante la 
indagación ajena, dando a entender a los iniciados que la tal pregunta 
muestra en el otro una ignorancia que no merece respuesta... ¿es esto 
un congreso científico? ¿un foro de debate abierto? Paradójicamente 
advertimos que muchos defensores teóricos de las "extremas aperturas" 
cierran radicalmente su discurso y su mente incluso a las preguntas de 
los demás, no ya a las respuestas que otros propongan...
Vale et valete
Ignacio Arellano


> Cervantes"<<<<<<<<<<<<<<


A. Robert Lauer" <[log in to unmask]> ha escrito:


Date: Fri, 25 May 2007 18:18:26 -0700 (PDT)
From: Juergen Hahn <[log in to unmask]>
Subject: Respuesta de Juergen Hahn a María Carrión:
Estudios culturales, Pomona > Coloquio Cervantes

Estimados colegas:

Me alegro que tengamos a la Profa. Carrión como
testigo presencial de lo sucedido en Pomona. Ella
tiene el derecho de mantener su perpectiva como yo la
mía, la cual, con su permiso, reitero aquí:

1. Si aquella pregunta mía sobre la exlusividad
feminina del "gendered reading" dejó "speechless" a
más de una participante, ¿es posible que nadie se haya
atrevido a hacerla antes? ¿Es posible que yo sea el
primero?  ¡Malum signum! Mi pregunta era muy sencilla,
pero no ingenua: Se trata o no se trata aquí de un
gueto (o "ghetto") interpretativo? Con un simple "sí"
o "no" la cosa hubiera quedado resuelta, y yo, pues,
contento e ilustrado.

Nadie quiere quitarle a nadie el derecho de" vivir" su
propia perspectiva particular del "Quijote",
cualquiera que sea.  Pero cuando se trata de
propagarla como la única válida, ya es otra cosa: Es
de todo punto propagar una visión sumamente limitada,
es decir  "guetoizante." Y nuestro deber de profesores
ante los estudiantes, ¿no es presentar una visión más
amplia, completa? Si no hacemos esto,  ¿no somos unos
falsificadores? Y todas las autoridades masivas que
cita la Profa. Carrion, si no quieren verse
eternizados como  una pandilla histérica de
resentidos(-as) sexuales guetoizantes, tarde o
temprano,  ¿no tendrán que reconocer que la excesiva
concentración sobre la sexualidad nos brinda una
visión muy reducida, tunélica  del valor universal de
la obra?

Digo "tunélica", porque hay algo profundamente
adolescente en esta fetichización sexual. ¿A qué edad
deja una persona medianamente madura de ser fascinada
por este detalle mamífero y empieza a descubrir que la
parte anatómica que más nos define como seres humanos
es el cortex cerebral? Ya la ciencia estima que,
aparte del factor superficial del tamaño, la
estructura cerebral de hombre y mujer coinciden al
menos en un 90%. (Vive la petite différence!). ¿No es
de esperar entonces que la lectura del Quijote por
hombres y mujeres habrá que coincidir en la misma
proporción?

Me temo que lo que llamo la "sexualidad histérica" se
haya convertido ya en un "tema de nuestro tiempo", si
ya no en una pseudo-religión, con sus santones Freud,
Lacan, Irigaray y Kristeva. Dígaseme, por favor, ¿en
qué se diferencia esta religión de las otras más
tradicionales, con sus propios adeptos fanáticos? Y
con su propia censura, su propia inquisición!  Porque
lo mismo que en otras épocas, cuestionar puede ser
arriesgado. Pero no por eso es menos necesario. Y al
buen científico siempre le cumple ser agnóstico, tal
como le sirvió a Kant el ser agnóstico frente al
cristianismo. Así que, ¡viva Kant! ¡Y viva la ciencia!

2. Y por último, permítaseme una pregunta dura pero
necesaria: Si a un crítico le importa tan poco la
visión original cervantina de la obra, hasta que punto
o con qué derecho puede llamarse todavía tal individuo
un "cervantista"? Acusar de  "pierre-meynardismo"  al
interés auténtico en la obra original es trivializar
todo el vasto universo de Cervantes y su época. Y
sustituir con fiat dictatorial una  "lectura sexuada"
moderna en lugar de esta lectura universalista es, a
mi modo de ver, trivializarlo aun más.

Saludos,

Juergen Hahn
CCSF




--- "A. Robert Lauer" <[log in to unmask]> wrote:


Mil gracias , estimada María.  Cordialmente, ARL

>Date: Tue, 22 May 2007 10:20:41 -0400
>From: "María M. Carrión"
>  <[log in to unmask]>
>Subject: Re: Nota de ARL > Estudios culturales,
>  un comentario > Coloquio Cervantes
>
>
>Querido Robert:
>
>Gracias por publicar tus meditaciones sobre este
>tema.  Quería responder con unos cuantos puntos
>que creo pueden ser útiles para pensar un poco
>más sobre esto y llevar el diálogo a otro nivel.
>
>    * La pregunta sobre una lectura sexuada o
> gendered reading se centra en algo distinto a
> la pregunta sobre una escritura sexuada o
> gendered writing (entre la que se puede contar
> la écriture femenine sobre la que hablan alguna
> de las críticas francesas citadas).  Se pueden
> hacer lecturas sexuadas sobre textos de
> Cervantes sin abogar por una escritura sexuada
> por parte del escritor manco.  Lo que sí hay
> que puntualizar es que colapsar los dos niveles
> es carecer del rigor y la precisión científicas
> invocadas por el Prof. Juergen Hahn.  La
> bibliografía sobre este tema es vasta; para
> empezar, hay que conocer bien las propuestas de
> Sandra Gilbert y Susan Gubar, Adrienne Rich,
> Elaine Showalter, Kate Millet, Anette Kolodny,
> Nancy Chodorow, Jessica Benjamin, Kaja
> Silverman, Jacqueline Rose, Barbara Johnson,
> Shoshana Felman, Nancy Miller, Teresa de
> Lauretis, Marta Lamas, Judith Butler, Mark
> Jordan, Diane Fuss, José Quiroga, Licia
> Fiol-Matta, Judith Halberstam, José Esteban
> Muñoz, Virginia Woolf y Charlotte Perkins
> Gilman, entre otros muchos, además de las
> mentadas Irigaray, Kristeva y Cixous.  Nunca es
> tarde si la dicha es buena, y entender los
> géneros sexuales, sus escrituras y lecturas, y
> sus relaciones, al menos hasta que pasen veinte
> siglos más y nos aclaremos un poco, sí es cosa
buena.
>    * ?Lectura sexuada? y ?escritura sexuada?
> suenan raras, claro está (como raro suena que
> se traduzca queer por raro, pero que no
> decaiga), porque toda esta nomenclatura se ha
> filtrado de unos estudios desarrollados sobre
> todo en inglés y en francés, como muchas otras
> teorías.  Pero hay mucho de interesante, y hay
> mucho rigor académico que se está vertidendo
> sobre lo raro (y con Johnny Depp como el queer,
> raro y archi-inestable Captain Jack Sparrow en
> los Pirates of the Caribbean, también sobre lo
> inestable).  Así que no hay que descartar
> expresiones porque parezcan raras, o a héroes
> épicos, líricos, dramáticos o whatever porque
> sean raros o inestables.  El que uncanny,
> gestalt, bildungsroman, bricoleur y otros
> téminos no encuentren una palabra precisa en
> castellano no significa que los estudios de
> estética, géneros literarios, antropología,
> Modernismo y otros no tengan salida o que carezcan
de precisión y rigor.
>    * Estas expresiones, cierto, no existían con
> este nombre y apellido en la época de
> Cervantes.  Pero leer a Cervantes únicamente
> con sus mismas palabras es querer ser Cervantes
> mismo.  Y como bien lo plantó Borges, esto sólo
> puede convertirnos en el pobre Pierre Menard,
> perdido en las ruinas circulares de su limitado
> toolbox de lectura, cuyo destino era agotar al
> propio Cervantes, no abrirlo a la
> posteridad.  Si hablar de bildungsroman en
> Cervantes no es problemático, ¿por qué lo es
hablar de gender en sus textos?
>    * En el caso de los Estudios de Género
> Sexual o Gender Studies o, como se han empezado
> a llamar, Estudios de la Sexualidad o Sexuality
> Studies (cuya deuda con la lucha política y
> cultural de los estudios de la mujer o Women?s
> Studies es monumental), se puede hablar de un
> hombre, una mujer, o de hombres solamente o de
> mujeres solamente.  La Prof. Lisa Vollendorf
> habló sobre las mujeres en el Quijote más bien
> desde un ángulo de Women?s Studies, el cual
> ella conoce muy bien y ha cultivado por muchos
> años con gran productividad.  Ahora bien, su
> charla, como las de las Profesoras Sherry
> Velasco, Mercedes Alcalá Galán y otros que
> estuvimos en Pomona, tomaban en cuenta las
> relaciones de estas mujeres con institutciones
> de poder (la lengua, el derecho, la economía,
> el matrimonio, etc.) y, como tal, ella sí
> hablaba de género, no sólo de mujeres.  Creo
> que con su silencio la Prof. Vollendorf
> simplemente le expresó de manera elegante y
> cortés al senado su descrédito ante la pregunta
> del Prof. Hahn.  Yo yo creo que fuimos muchos
> los que nos quedamos speechless, porque era
> como pedirle a alguien que le explicara la
> diferencia entre metáfora y alegoría para
> entender el discurso novelístico de
> Cervantes.  Pero no pongo palabras en boca de
> nadie, sólo digo que así lo interpreté yo en
> ese momento.  Tienes razón, Robert, que cuando
> se habla de mujeres se habla también de
> hombres, pues somos animales políticos.  Pero a
> veces, como pasó en Pomona, se menciona en una
> charla sólo a una mujer, o a las mujeres, para
> hacer una lectura sexuada o hablar de una
> escritura sexuada.  Esto, que no es capricho,
> sino práctica crítica, se hace con el fin
> político y cultural de recuperar a la mujer de
> esa patética fábula de que ella es mera
> costilla, ayudante o sirvienta de Adán, o como
> la llamara el gran humanista Alberti en su
> Economicus, un pedazo de roba o cosa que tanto
> irrita (porque los interpela) a sujetos e
> instituciones masculinistas cuando sale a pasear
en espacios públicos.
>    * El llamar a Dorotea transexual es proponer
> una lectura sexuada, y si se reclama ésta como
> la única lectura posible, se la encierra, y con
> ella, a Cervantes, en un ghetto.  En aras de un
> debate ?científico? sugiero que no se la encaje
> ni en un cubículo ni en otro; y a propósito del
> término ?científico?, tan vetado en la época
> cervantina, me sonrío, con Donna Haraway,
> porque éste puede ser tamaña caja lapidaria,
> féretro de tantos sujetos como nosotos,
> cajistas críticos en plena faena
> interpretativa.  La persona de Dorotea como
> ella/él se traviste y luego se descubre, tras
> haberla descubierto su pie como le pasara a
> Ulises en los textos tanto de Homero como de
> Auerbach.  En una lectura masculinista Dorotea,
> mujer de siete pares de suelas a pesar de tener
> su pie desnudo, es mera estatua nívea que no se
> mueve, no piensa y no diseña su metaficción,
> sino que meramente le sirve a aquellos que
> quieren verla reducida a una esencia mujeril
> estática e inmóvil.  Ante esta reducción a una
> sustancia que la enajena a ella, como enajena a
> otras muchas mujeres y hombres dentro y fuera
> de los textos de Cervantes, se alza la elástica
> escena de su pelo liberándose de la prisión
> sombreril, digna de una Cameron Diaz en
> Charlie?s Angels; o un pie fermosamente
> barbado, como el de una hobbit, quién sabe.  Un
> pie es un pie; pero como dijo Foucault, cuando
> se finge en el arte, esa pipa de Magrite ?c?est
> ne pas un pipe.?  El gesto de sacudir su melena
> (bellísimamente autoreferencial, y paródico
> tanto del masculinismo como del feminismo) la
> representa como una mujer varonil más allá de
> las convenciones dramáticas del momento, pero
> con una bizarría que ha seducido a millones de
> hombres y mujeres con distintas ideas de lo que
> constituye un momento erótico, político y
> cultural.  Esa lectura, que se centra en la
> mujer, toma en cuenta la bizarría, código de la
> época para representar una participación de
> mujeres y hombres en la masculinidad.
>    * Sí hay escritura masculinista, así como
> hay sujetos e instituciones
> masculinistas.  Sobre este tema tan urgente se
> puede empezar por el delicioso ensayo de la
> Prof. Emilia Navarro sobre ?Manual Control? en la
revista Cervantes.
>    * Por último, concuerdo con tu punto de que
> el que una mujer lea no la hace feminista, y el
> que un hombre lea no lo hace masculinista.  Hay
> mujeres tremendamente masculinistas y hombres
> deliciosamente feministas.  Mujer y hombre son
> categorías consideradas ?naturales? desde hace
> siglos, pero tanto hoy como en la época de
> Cervantes y en todas las épocas de la historia
> hay y continúa habiendo excepciones a las
> taxonomías.  De hecho, cada ser humano es una
> excepción a las taxonomías, y de ahí la
> sinfonía de cuerpos, tallas, orientaciones,
> géneros y demás que tanto irritan a sujetos e
> instituciones represores y/o
> reprimidos.  Femenino, masculino, feminidad,
> femeneidad (sí, hay dos, pues a la mujer no se
> la podía controlar sólo con el discurso médico
> o sólo con el discurso legal, así que se
> parieron dos palabras), y demás constructos
> sociales, culturales, políticos, litearios,
> etc. responden al malestar de una cultura
> binarista donde la gran humanidad no cabe (y
> aquí sí vienen a cuento el universalismo y el
> humanismo, pero no tanto con Alberti avant la
> lettre).  Si no, véase cómo hoy las
> instituciones taxonómicas (censos, solicitudes
> de trabajo, admisión escolar, etc.) se las
> están viendo apretadas, pues las dos cajitas de
> ?hombre? y ?mujer? (male/female) que se ponían
> antaño se están dejando en blanco por muchos,
> ya que no se identifican con ninguna de ellas,
> fenómeno que se observa también para con los
signos (o cajitas) raciales.
>Espero esto aclare algo sobre el
>asunto.  Gracias por darme la oportunidad de
hablar.
>
>Salve, Marimer.
>
>Prof. María M. Carrión
>Director of Graduate Studies
>Department of Spanish and Portuguese
>515S Callaway Center
>Emory University
>Atlanta, GA 30322
>Phone (404) 727-2297
>Fax (404) 727-4072
>
>
>On 5/21/07 11:50 PM, "A. Robert Lauer"
<[log in to unmask]> wrote:
>
>He estado pensando sobre los respectivos
>comentarios de Jürgen Hahn y Kurt Reichenberger
>(favor de ver abajo) para el Coloquio Cervantes
>sobre ?gendered readings? y el feminismo
cervantino.  He aquí mi contribución.
>
>Primero, el término ?gender? es ambiguo en
>inglés (género literario / género gramatical
>[masculino, femenino, neutro] / clase o especie
>/ sexo [masculino, femenino]), razón acaso por
>qué tú Jürgen escribió la frase en inglés.  La
>traducción al español de la frase susodicha no
>podría ser «lecturas [o interpretaciones]
>genéricas» sino «lecturas [o interpretaciones]
>sexuales», lo cual me suena raro.  Por lo tanto,
>la pregunta de Jürgen a la colega Liza
>Vollendorf (quien no es parte del Coloquio
>Cervantes, aunque alguien acaso pudiera
>invitarla a formar parte de él [yo no tengo su
>dirección]) si una ?gendered reading?
>(«interpretación sexual») tendría que incluir a
>ambos sexos tendría que ser afirmativa, a pesar
>de su «silencio hermético», según nos cuenta
>Jürgen.  De no ser así, sería necesario
>precisar, acaso proponiendo una «interpretación
>de mujer [¿femenina? / ¿feminista?]» o una
>«interpretación de hombre [¿masculina? /
>?¿masculinista??]».  Esta precisión me lleva a
>otro problema, sugerido en efecto por Kurt,
>quien nos habla de Cervantes como «un gran
>feminista».  O sea, cuando Kurt usa la palabra
>feminista, creo que todos sabemos a lo que se
>refiere en el contexto literario
>cervantino.  Cervantes se esmera en la
>presentación de personajes femeninos
>excelentemente desarrollados (los citados por
>él: la Gitanilla, Maritornes, Dorotea, etc.).  A
>la vez, estoy totalmente de acuerdo que los
>personajes cervantinos masculinos mencionados
>por Kurt (el cura, el barbero, acaso también don
>Fernando) no están tan bien desarrollados como
>las mujeres.  Por lo tanto, parecería en efecto
>que Cervantes simpatiza más con, o conoce mejor
>a, o prefiere desarrollar más detalladamente a
>las mujeres que a los hombres de sus novelas.
>
>Aunque lo anterior me satisface, me doy cuenta
>de ciertos problemas.  Primero, a estas alturas,
>hablar de ?gendered readings? o
>?interpretaciones sexuales? me parece raro.  Si
>los términos hubieran sido ?Protestant
>[Reformed] readings? o «interpretaciones
>protestantes [reformadas]», acaso no tendría
>ningún problema. Podría pensar acaso en el
>supuesto erasmismo de Cervantes y leer ciertos
>pasajes literarios en forma, acaso, «luterana» o
>«calvinista», si fuera posible.  Pero ¿qué es
>una interpretación sexual?  Lo digo sin
>ironía.  En este momento histórico (en EEUU), el
>momento en que ya no usamos ni siquiera términos
>como «transexual» o «transvestita» sino, en
>inglés, ?trangender? (para incorporar los
>términos ya nombrados anteriormente [no puedo
>imaginarme la traducción al español, ya que
>?gender? en el sentido usado aquí sería «sexo»
>en español, aunque el término en inglés se usa
>no en un sentido biológico sino cultural]), la
>idea de una interpretación sexual (?gendered?)
>me parece arcaica (y rara).   Obviamente, no
>deseo aparentar ser ingenuo.  Los términos
>usados aquí no pueden ser términos
>biológicos.  Después de Lacan, hablamos de
>«hablantes», no de sexos.  Aun en Freud (y en el
>discurso médico vigente de este siglo XXI),
>hablar de «sexos»  (en el sentido biológico) es
>algo raro, ya que antes de nacer, los embriones
>tienen ambas posibilidades sexuales;
>genéticamente predomina después un sexo.  A la
>vez, con la edad perdemos los rasgos
>«masculinos» o «femeninos» (hormónicamente
>hablando).  Somos en efecto seres biológicos
>sexualmente algo inconstantes, aunque no tanto
>como esos peces que por necesidad ambiental
>cambian de sexo.  Volviendo a Lacan, si somos
>entes hablantes en una lucha constante en lo
>real entre lo cognitivamente imaginario y
>simbólico, hablar de sexo (en el fluctuante
>sentido biológico) a estas alturas me parece ya una
broma pesada.
>
>Pero obviamente no estamos hablando de sexo en
>un sentido biológico sino cultural (y acaso
>político).  No obstante, mi problema sigue
>siendo gramatical.  Vivo consultando
>diccionarios, buscando las palabras más nimias,
>que son las que más problemas me causan.  Tanto
>en español como en inglés podemos usar el
>término ?feminist? («feminista»).   Pensadoras
>téoricas del Feminismo francés (pensemos en
>Cixous, Irigaray, Kristeva) aceptan como
>feministas a hombres (biológicamente hablando)
>como Jean Genet, por ejemplo, por ser más
>«vaginales» (término de Irigaray) en su
>escritura (más fluidos) que escritores
>«falocéntricos».  Mi problema es que puedo
>entender de qué están hablando Cixous, Irigaray
>y Kristeva; puedo también entender por qué Jean
>Genet (autor que a mí me encanta) formaría parte
>de su campo.  Lo que no puedo captar es lo que
>sería lo opuesto a un autor feminista como
>Genet.  O sea, gramaticalmente hablando, no hay
>autores «masculinistas» (?masculinist?) ni en
>español ni en inglés. A la vez, si tratara de
>imaginarme a un autor o a un personaje literario
>«masculinista», no creo que pudiera encontrarlo,
>salvo acaso en algún mito cultural como el del
>»Ur-Vater« propuesto por Freud en Der Mann Moses
>und die monoteistische Religion.  A la vez,
>cualquier individuo o personaje que se acercara
>al mito del prístino progenitor probablemente
>sería asesinado para salvaguardarse por un tipo de
»Ur-Horde«.
>
>O sea, hay hombres y mujeres (aunque estas
>categorías son inestables, tanto cultural como
>biológicamente hablando).  Hay mujeres
>feministas (aunque no toda mujer es
>feminista).  Hay también hombres feministas
>(Jean Genet [a veces se coloca a Nietzsche en
>este campo <no por ningún aspecto de su vida
>personal sino por su forma de estilo, tan
>diferente del estilo filosófico de su
>época>]).  Pero no hay hombres masculinistas,
>salvo en mitos (el »Ur-Vater« por excelencia
>sería Saturno devorando a sus hijos).  Pensemos
>en personajes literarios (o históricos) que
>consideramos «masculinos» y encontraremos lo que
>yo ahora (no Irigaray, aunque el término es de
>ella) llamaría personajes o individuos
>«vaginales» o «fluidos» (necesariamente
>inestables).  Un Rodrigo Díaz de Vivar (en la
>epopeya) es un hombre fuerte, varonil,
>legalista, a veces impetuoso y rebelde (en el
>Romancero).  Pero es también un hombre que llora
>al salir de Burgos, que llora al abrazar a sus
>hijas, que ama a sus soldados, que es capaz de
>caridad en actos de guerra.  Aun los héroes
>clásicos, tan supuestamente rígidos e
>inflexibles, tienen sus dudas y son capaces de
>cambiar de parecer, aunque sin éxito (pensemos
>en el Creonte de Antígona); pueden ser víctimas
>de burlas y de grandes sufrimientos (Ajax);
>pueden ser perseguidos inexorablemente y darse
>por vencidos ante un dios que tiene que bajar
>del cielo para salvarlos (Orestes). Nuestros
>héroes bíblicos pueden ser grandes guerreros y,
>simultáneamente, cometer fallos tácticos de
>índole sentimental (mandar a la muerte a Urías,
>perdonar a Amón, tratar de salvar a Absalón,
>mandar matar a Joab) que les cuesta el trono y
>casi la vida (David); aun el Salvador se siente
>solo y abandonado en sus últimos
>momentos.  Acabo de ver la película Million
>Dollar Baby, película con personajes y actores
>tan varoniles como Clint Eastwood y Morgan
>Freeman.  Una jovencita (Hilary Swank) los puede
>enternecer y convertir en llorones dispuestos a
>hacer lo que sea simplemente por «sentimientos»
>que ni siquiera ellos logran entender
>totalmente.  Acabo de ver otra gran película,
>acaso la mejor película de tema de guerra que
>haya visto en mi vida, Zwartboek (Holanda, 2006)
>de Paul Verhoeven: ¡qué personajes más
>inestables, qué personajes más humanos!  Pero
>volvamos a lo nuestro, el Barroco.  Siempre he
>pensado que la crítica se ha equivocado
>terriblemente en ver a personajes barrocos como
>Gutierre o Mencía (de El médico de su honra de
>Calderón) como personajes estables (malo el
>primero; inocente la segunda).  No lo son.  Son
>totalmente inestables, fluidos, «vaginales»:
>Gutierre es tan firme como voluble, hasta el
>punto de enloquecer.  Mencía nunca logra
>sobreponerse a sí misma.  Aun el rey, tan
>«eficaz» en su audiencia real, es incapaz de
>remediar una situación que lo afecta a él
>personalmente.  Ni cruel ni justiciero: don
>Pedro es simplemente humano: a veces haciendo
>justicia, a veces volviéndose histérico (por así
>decir) y convirtiéndose en rex inutilis.  En fin.
>
>Volvamos a Cervantes.  Cuando hablamos de
>personajes como Dorotea o Maritornes, lo que
>tenemos es un par de personajes bien
>desarrollados, o para mejor decir, personajes
>del Barroco: puta y deforme (hasta un punto de
>caricatura) la primera, pero capaz de caridad
>cristiana ante el manoteado Sancho (por lo tanto
>humana, o «humanizada»); mancebo, dama, villana
>y princesa la segunda, capaz de perderlo todo en
>cualquier instante, triunfante finalmente en sus
>logros, aunque casi por accidente.  No podría
>ser de otra forma.  Cervantes es un gran
>escritor por su capacidad artística de ver
>tantas dimensiones humanas y estéticas, hasta el
>punto de darnos acaso una definitiva lectura
>transexual (en el caso dorotesco).  Es
>«feminista» porque es humano (podríamos llamarlo
>«humanista», pero el término es tan obtuso como
>el de «feminista»; digámoslo claramente: es buen
>escritor).  No es «masculinista» porque la
>categoría no existe ni puede existir, ni en la
>vida real ni en la ficción estética (aunque se
>vean atisbos de esto en mitos <cuya función
>sería religiosa, antropológica o sicológica>; en
>literatura de tesis o de propaganda política,
>social, o religiosa <cuya función no es estética
>sino ideológica>; en pornografía, en caricaturas
>y en literatura infantil <cuya función es
>meta-estética: filosófica en la primera, pedagógica
en la segunda y tercera>]).
>
>Cordialmente,
>
>ARL
>
>
>
>  Date: Thu, 10 May 2007 16:34:47 +0200
>From: Edition Reichenberger
<[log in to unmask]>
>Subject:
>To: [log in to unmask]
>
>Dear Robert,
>
>otra vez, ¡mis felicitaciones! El tema propuesto
>por Jürgen es óptimo. Y merece gran atención por
>parte de los y las cervantistas. Por la simple
>verdad de que, aparentemente, Cervantes, es un gran
feminista.
>
>            ¿pruebas? Existen. Por regla
> general, sus protagonistas femeninas son personas
que merecen nuestra simpatía:
>
>La Gitanilla, la Ilustre Fregona y, en el
>Quijote, las dos mozas en la venta del andaluz.
>Son fulanitas, pero dan a comer al hambriento
>caballero como a un nene. Pues Maritornes. Es
>ligera de cascos y muy alegre en la cama, pero
>unta al apaleado Sancho y le da que beber al
>pobre manteado, prueba convincente que es un
>ánima cándida con el corazón amable y generoso.
>
>             La joven Dorotea, hija de
> labradores ricos, adora a sus padres y,
> enérgica e inteligente, es sumamente simpática.
> ¿Y los hombres? En vivo contraste, Don Quijote,
> el protagonista, tiene conceptos nobles, pero
> es inepto para realizarlas. El cura del lugar
> es un hipócrita. Ha leído todos los libros de
> caballerías, considerado fatales y execrados
> por sus superiores. El barbero Maese Nicolás es
> un estúpido presuntuoso, el noble don Fernando
> es esposo infiel y bastante brutal. El único
> hombre completamente simpático es Pedro Alonso,
vecino socorrido y gracioso.
>
>Cordiales saludos
>
>Kurt
>
>Edition Reichenberger
> www.siglo-de-oro.eu < http://www.siglo-de-oro.eu>
> www.reichenberger.de
>
>  < http://www.reichenberger.de/>
>
>
>Date: Tue, 08 May 2007 08:53:20 -0700 (PDT)
>From: Juergen Hahn <[log in to unmask]>
>Subject: Pomona 2007: Estudios culturales, un
comentario
>
>Querido Roberto, estimados colegas,
>
>Habiendo presenciado, y con gusto, otro simposio
>cervantino, esta vez el de Pomona, California 2007,
se
>me ocurrió lo útil y gustoso que sería tener
>observaciones o impresiones de parte de quienes
>asistan a tales convenios, para que todo lo dicho
no
>quede
>completamente aislado. La verdad es que no todos
>podemos asistir a todas las conferencias, por
>diferentes razones. Y aunque puedan resultar
>publicaciones, éstas suelen tomar tiempo. Por otro
>lado, el internet nos ofrece la oportunidad de
brindar
>algunas opiniones personales, las que no
necesitarían
>ser reportajes completos, pero que sí podrían
>comunicar un poco de la tonalidad de lo
transcurrido.
>
>En el caso de Pomona el tema general era el de
>Cervantes y los estudios culturales, una temática
de
>gran envergadura y de gran promesa. Eso lo afirmo
yo a
>pesar de que a veces se me achaque de excesivo
>escepticismo hacia la temática. Es todo lo
contrario,
>creo firmemente en su valor, sólo insisto en que
sean
>científicos y no ideológicos. Y en Pomona se vieron
>los dos tipos. La presentación más ejemplar me
parecía
>ser la de Steven Hutchinson, con su vasto panorama
del
>contexto mediterráneo de la "Historia del cautivo".
>Espero ver el texto escrito para poder verificar mi
>impresión. Si es tan exacta como otra de la misma
>temática, la de Montaner Frutos en "Anales
>Cervantinos" 2005, me alegraré. Porque los dos
dirigen
>sus observaciones culturales en la dirección en que
se
>espera: la de Cervantes mismo.
>
>Sin embargo, éste no era el caso en las ponencias
en
>donde la cultura en cuestión no era la Cervantes
sino
>la de los ponentes. Y cuando ésta resulta ser
impuesta
>sobre Cervantes (y esto con tan poco fundamento
>empírico) el efecto es más que cuestionable.
>
>Por ejemplo, en otra ponencia se insistió mucho en
que
>los numerosos disfraces hombre/mujer representan
>afirmaciones de una ideología de travestismo
sexual.
>Lo siento, pero a mi modo de ver, ¡sólo el
>freudianismo-lacanianismo moderno con su sexualidad
>histérica, muy descreditado ya por ser
>pseudo-científico, podría llevar a tal conclusión!
>Porque tal interpretación desvalida todo el
infinito
>placer estético que sacaban los lectores de
entonces
>de este "engaño a los ojos", los disfraces de todo
>tipo, entre los cuales el componente hombre/mujer
era
>sólo uno entre otros, cosa que los estudios
>psicologistas recientes generalmente dejan sin
>mencionar. Para recibir una visión equilibrada del
>asunto, habría que remontarse a las
interpretaciones
>de Vossler y Spitzer al respecto, quienes mejor que
>nadie apreciaron este juego a la vez poético y
>trascendental.
>
>Lo mismo sucede con el feminismo. Claro que puede
>decirnos cosas válidas, pero ¿a qué precio? Cuando
le
>pregunté a una de las presentadoras, Liza
Vollendorf,
>si la "gendered reading", piedra de toque de su
>programa de enseñanza, podría o debería incluir a
los
>dos "genders", y no sólo el femenino, ella me
contestó
>con un silencio hermético.
>
>Este hermetismo, este mutismo guetoizante, a mí
como
>humanista, me parece trágico. No sólo porque va en
>contra del lema del "multiculturalismo" tan en voga
>hoy, sino también en contra de lo que representa la
>obra de Cervantes. Cervantes como Shakespeare y
como
>pocos otros autores es un genio universal, y tarde
o
>temprano cualquier interpretación que no desemboque
en
>este mar universalista cervantino pecará de
>falsificación. Porque sin este empuje
universalista,
>¿qué nos queda fuera de unos estrechos cultos
>ideológicos, sectarios, aislantes y (repito)
>guetoizantes? Más aún, si no insistimos en una
visión
>universal vis-a-vis nuestros estudiantes, no los
>estamos traicionando a ellos tanto como a
Cervantes?
>Nadie quiere quitar al individuo el derecho de
escoger
>su propia interpretación privada. Tenemos libertad
de
>conciencia. Pero cuando es cuestión de transmitir
una
>visión integral de Cervantes a los jóvenes, ¿no
>tenemos un deber absoluto de ofrecer la visión
>completa, confirmada ya por cuatro siglos de
historia?
>Y no me refiero sólo al feminismo, sino a todos los
>consabidos "-ismos" sectarios que se esconden bajo
la
>rúbrica de "estudios culturales".
>
>Ésta, pues, era la impresión más penetrante que se
me
>quedó en Pomona. Entiéndase que no me estoy
quejando
>del evento mismo. Todo lo contrario: Por este lado
>todo estuvo magnífico: Participantes con buen
>espíritu, un anfitrión amable y generoso. Pero eso
no
>quita que algunos problemas críticos se quedaron en
la
>mesa, "problemas como puños", para decirlo así,
>inmitigables por una sola conferencia.
>
>Saludos a todos,
>
>Juergen Hahn
>CCSF
>____
>
>Bored stiff? Loosen up...
>Download and play hundreds of games for free on
Yahoo! Games.

< http://games.yahoo.com/games/front>http://games.yahoo.com/games/front
>

Prof. A. Robert Lauer
The University of Oklahoma
Dept. of Modern Langs.,  Lits., & Ling.
780 Van Vleet Oval, Kaufman Hall, Room 206
Norman, Oklahoma 73019-2032, USA
Tel.: 405-325-5845 (office); 405/325-6181 (OU dept.); Fax:
1-866-602-2679 (private)
Vision: Harmonious collaboration in an international world.
Mission: "Visualize clearly and communicate promptly"
< http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/vita.html>VITA /  
< http://www.peterlang.com/all/>IBÉRICA 
/< http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/AITENSO.html >AITENSO /  
< http://www.ou.edu/bcom/>BCom / < http://www.comedias.org/>AHCT /  
< http://www.mla.org/>MLA /  
< http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html >Coloquio  
< http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>Cervantes /  
< http://www.ou.edu/teatro/coloquioteatro.html>Coloquio Teatro de los 
 Siglos de Oro



----------------------------------------------------------------
Este mensaje ha sido enviado desde https://webmail.unav.es

Prof. A. Robert Lauer
The University of Oklahoma
Dept. of Modern Langs.,  Lits., & Ling.
780 Van Vleet Oval, Kaufman Hall, Room 206
Norman, Oklahoma 73019-2032, USA
Tel.: 405-325-5845 (office); 405/325-6181 (OU dept.); Fax: 1-866-602-2679 (private)
Vision: Harmonious collaboration in an international world.
Mission: "Visualize clearly and communicate promptly"
VITA / IBÉRICA / AITENSO / BCom / AHCT / MLA / Coloquio Cervantes / Coloquio Teatro de los Siglos de Oro