Estimados colegas,
 
Creo que sería apropiado formular otra amable sugerencia.
 
La comunicación de ideas siempre puede ser útil y constructiva.  Algunas ideas nos son familiares y tendemos a aceptarlas con alguna facilidad; otras acaso no sean familiares o conocidas y acaso nos repelen o incluso nos atemoricen (eso ocurre a veces).  Esto por un lado.  Por otro, no creo que estemos acostumbrados a que se nos dirija la palabra (aunque sea a distancia y no directamente) o que se aluda a nosotros (en buen o mal tono), sobre todo cuando esos comentarios son transmitidos a otros.  Como se habrán fijado, cuando hago alusión a alguien, siempre uso una frase de cortesía como «el/la amable colega», etc.  Creo que en la vida real (y no virtual) usamos gestos, tonos, frases y palabras que nos permiten sobrevivir en nuestras circunstancias (y aun así no siempre tenemos éxito).  Por ejemplo, como sabrán, un mesero en un restaurante usaría lo que en español se llama el «imperfecto de cortesía» (el cual también se usa en inglés) para crear cierta distancia al dirigirse a un cliente («¿Qué deseaba el señor?»).  Una frase en presente como «¿Y Ud. qué quiere?» nos haría perder el apetito por su tono de urgencia o falta de distancia (o cortesía).  Por lo tanto, creo que sería preferible que, al exponer ideas, nos refiramos a ellas en particular y no necesariamente a quiénes las expongan.  Como dice el dicho en español, «se cuenta el milagro pero no el santo».  Es diferente decir, por ejemplo, «La idea X me parece válida/inválida, útil/superflua, etc., por esta razón . . .; yo propondría Z», que «Juan y María dijeron una tontería al decir . . .».   Aludir a alguien puede causar disgusto o incomodidad, aun cuando sea para elogiar a tal persona.  Corregir a alguien o indicar que la persona ignora alguna cosa me parece descortés.  ¿Por qué no decir algo como «El planteamiento anterior sobre la teoría X no me convence en absoluto porque no se ha tomado en cuenta el siguiente factor . . .»?  Lo segundo instruye; lo primero ofende o molesta.  A la vez, dirigir un comentario a alguien en particular de la lista (o sea, usar una persona como pars pro toto) me parece menos satisfactorio que dirigirse a todos los miembros.  Yo diría, por ejemplo, «Estimados colegas, En el mensaje de la estimada colega Y, se planteó X; yo opinaría de manera similar/diferente, lo siguiente, etc.».  Por eso pedí que los comentarios se dirigieran a la lista y no a mí en particular (me da cosa ser sinécdoque).  A la vez, un comentario muy particular o privado («Hola, Ana/Pedro, qué gusto oír de ti de nuevo después de Barcelona/Mérida») me parece algo vergonzoso (es como oír la conversación privada de una persona que use un teléfono celular). Para eso estaría la lista del Directorio < http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/DIRECTORIO.html>, el cual se puede invocar en cualquier momento que reciban un mensaje mío (todos mis mensajes llevan una firma electrónica que mencionan el Coloquio Cervantes <http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>, el cual lleva un enlace activo que al ser tecleado los manda a la página del Coloquio; ya dentro de la página electrónica hay un Directorio que también se puede invocar tecleándolo: ahí encontrarán la forma de comunicarse en privado con el/la amigo/a).  Por último, este foro se planteó originalmente para exponer ideas que tuvieran relación con Cervantes y el Quijote en particular; no será acaso necesariamente para todos.  Siempre habrá la opción en cada mensaje que se mande o reciba de darse de alta o baja.  Finalmente, algunos apreciados colegas me han dado unas sugerencias en privado sobre cómo mejorar el aspecto técnico del Coloquio.  Se les avisará a todos cuando logre ponerlos en efecto.  Mientras tanto, sigamos siendo corteses y profesionales.
 
Cordialmente,
 
Robert

Prof. A. Robert Lauer
The University of Oklahoma
Dept. of Modern Langs.,  Lits., & Ling.
780 Van Vleet Oval, Kaufman Hall, Room 206
Norman, Oklahoma 73019-2032, USA
Tel.: 405/325-5845 (office); 405/325-6181 (OU dept.); Fax: 405/325-0103 (OU dept.)
Vision: Harmonious collaboration in an international world.
Mission: "Visualize clearly and communicate promptly"
VITA / IBÉRICA / BCom / Coloquio Cervantes / Coloquio Teatro de los Siglos de Oro