Tres noticias sobre asuntos
cervantinos:
El amable colega Krzysztof Sliwa nos brinda otra
de sus maravillas catalográficas sobre Cervantes.
En esta obra, dedicada a Juan Bautista Avalle-Arce (1927-2009) y Mario García-Page Sánchez, Chris nos brinda en forma sistematizada y alfabética las casi 3.387 entradas que
el insigne cervantista Luis Astrana Marín (1889-1959) utilizara para su
Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes Saavedra (Madrid: Instituto Editorial Reus, 1948–1958), siete vols. (4.232 pp.).
El Dr. Sliwa cataloga sus fuentes siguiendo las reglas de la Modern Language Association (MLA) de la forma siguiente: Por apellido y nombre del autor, el título completo
de la obra, el lugar de publicación de la obra, la editorial y el año de publicación o reimpresión.
A la vez, resuelve todas las abreviaturas y corrige nombres, títulos y traducciones. Incluye asimismo al final de cada entrada,
en negrita, el volumen de la obra de Astrana Marín y el número de la página o páginas de cada tomo donde aparece cada referencia.
Se podrán imaginar la intensa labor que esto requiere.
Otrosí, el uso de sangrías después de la primera línea de cada entrada, como sugiere la MLA, facilita la identificación inmediata de cada autor.
En las palabras de Donald McCrory, prologista de esta obra, «El trabajo esmerado del profesor Sliwa merece, sin más ni más, el agradecimiento más caluroso
de todos los cervantistas y de todos los lectores futuros de las obras ingeniosas de cervantes» (12).
Gracias, Chris.
Sliwa,
Krzysztof, ed. Bibliografía de
Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes Saavedra de Luis Astrana Marín. Documentación cervantina 32.
Newark, DE: Juan de la Cuesta, 2010.
218 pp. ISBN 978-1-58871-168-7.
$22.95 USD. Internet:
http://www.juandelacuesta.com/ .
Enlace directo al libro:
http://www.lingua.peachhost.com/ct_PRsliwa-astrana.htm
A la vez, acabo de recibir un ejemplar
de la segunda reimpresión corregida del siguiente libro:
Cervantes Saavedra, Miguel de.
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.
Edición, introducción, notas y glosario de Salvador Fajardo y James A. Parr.
Spanish Classical Texts 3. 1998.
2ª. Impresión corregida.
Asheville, NC: Pegasus Press, 2009. 984 pp.
ISBN: 1-889818-46-1. Internet (enlace directo al libro): <
http://www.jacketflap.com/pubdetail.asp?pub=16573>. Dirección:
Pegasus Press / 101 Booter Road / Fairview, North Carolina 28730.
Este libro es bastante práctico
y útil para cualquier estudiante e instructor del Quijote por la esmerada cantidad de notas y explicaciones lingüísticas en español presentadas en
forma escueta y sencilla. Por ejemplo, en la p. 19, los editores traducen (sin más) al pie de la página «duelos y quebrantos» como «huevos
y torreznos (tocino frito)».
En pasajes más difíciles se explica en forma más amplia (pero no abrumadora) el significado de dichos como «¡Oxte, puto! ¡Allá darás, rayo!»
(2.10) citando a insignes críticos y editores del Quijote entre paréntesis: «La maldición (y refrán) completa es: ‹Allá darás, rayo, en casa de Tamayo›,
o ‹que no en mi sayo›, etc.
La imprecación ¡oxte! (¡fuera!, ¡quítate¡) se entiende dirigida no al interlocutor, sino al diablo» (Murillo).
A la vez, los editores advierten al lector, v. gr., que fue la voz narrativa y no don Quijote quien dijo, al contrario de lo que indica Sancho Panza
en su soliloquio en 2.10, que los molinos de viento eran gigantes y las mulas de los religiosos dromedarios (p. 512, n. 20). Esencialmente, esta edición sigue
la de John J. Allen (Cátedra, 1977). A la vez, consulta e incorpora notas de otras ediciones, v. gr., las de Juan Bautista Avalle-Arce (Alhambra, 1979), Diego Clemencín (Biblioteca
Clásica, 1894), Juan Ignacio Ferreras (Akal, 1991), Vicente Gaos (Gredos, 1987), Martín de Riquer (Juventud, 1971), Luis Andrés Murillo (Castalia, 1982), Francisco Rico (Crítica, 1998), Francisco Rodríguez Marín
(Espasa Calpe, 1969) y Rodolfo Schevill y Adolfo Bonilla (Gráficas Reunidas, 1928-41). Utiliza a la vez los diccionarios de
Autoridades, Cejador, Correas, Covarrubias, María Moliner, Larousse, DRAE y Corominas. De gran utilidad es la introducción («Guía del lector
neófito») y el epílogo («Oralidad y orígenes») de James A. Parr, así como la lista de términos y conceptos narrativos (v. gr., los niveles de la voz narrativa [extradiegético,
intradiegético, metadiegético, etc.], las clases de narrador [homodiegético, autodiegético, heterodiegético, etc.], anacronías [analepsis, prolepsis], etc.) empleados en el estudio
de esta obra (p. 928). El libro contiene a la vez bellas ilustraciones como la de «Don Quijote y el Caballero de los Espejos» (p.532). Se entiende que esta obra fue publicada
en 1998 y que ésta es una segunda impresión corregida. Así que felicidades, Salvador y James.
A la vez, la Asociación de Cervantistas
(fundada en 1988) celebró elecciones recientemente en la bella (lluviosa y campaneada) ciudad de Münster.
El período de la Junta Directiva es de tres años (2009-2012). Esta es la mesa actual:
·
José Montero Reguera (Universidad de Vigo) <[log in to unmask]>
·
José Manuel Lucía Megías (Universidad Complutense
de Madrid)
·
Maria Caterina Ruta (Universidad de Palermo)
·
Alicia Villar Lecumberri (Universidad Autónoma de
Madrid)
· María Fernanda Abreu
(Universidad Nova de Lisboa)
·
Maria Augusta da Costa Vieira (Universidad de São Paulo)
·
Aurelio González (El Colegio de México)
·
A. Robert Lauer (Universidad de Oklahoma)
·
Ruth Fine (Universidad Hebrea de Jerusalén)
·
Santiago López Navia (Universidad
SEK, Segovia)
·
José Manuel Martín Morán (Universidad del Piamonte
Oriental)
·
Emilio Martínez Mata (Universidad de Oviedo)
·
Michel Moner (Universidad de Toulouse Le Mirail)
· Christoph Strosetzki
(Universidad de Münster)
El próximo congreso de la Asociación de Cervantistas (VIII CINDAC) se celebrará en la Universidad de Oviedo en 2012. Información respecto a la Asociación de Cervantistas se encuentra en el Portal del Hispanismo del Instituto Cervantes: <http://hispanismo.cervantes.es/asociaciones_ficha.asp?DOCN=4>.
Saludos cordiales (y feliz Epifanía) de
Robert