Estimado colega: Muchas gracias por la entrega y la generosidad de compartir tu trabajo.
Un cordial saludo
Dr. Luis M. Esteban Martín
Profesor de Lengua Castellana y Literatura - [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> - (+34) 917823500

[cid:image003.jpg@01CEE636.1465A030]





De: Coloquio Cervantes [mailto:[log in to unmask]] En nombre de Alfonso Martín Jiménez
Enviado el: miércoles, 12 de noviembre de 2014 19:03
Para: [log in to unmask]
Asunto: Libro: Las dos segundas partes del "Quijote"

         Estimados/as colegas:

    Acaba de ser publicado el libro de mi autoría titulado Las dos segundas partes del «Quijote» (Valladolid, Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid, 2014, ISBN: 978-84-617-2805-3).
    El libro está disponible en formato pdf, de manera gratuita, en el siguiente enlace: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/7092
    Adjunto al final de este mensaje los datos del libro, así como un resumen del mismo y su índice.
    Saludos cordiales,

Alfonso Martín Jiménez
Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
Depto. de Literatura Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Valladolid
Plaza del Campus, s/n
47011 Valladolid (España)


* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Alfonso Martín Jiménez, Las dos segundas partes del «Quijote»
Valladolid, Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid (UVaDOC), 2014, 456 págs.
ISBN: 978-84-617-2805-3
Disponible en pdf de manera gratuita en http://uvadoc.uva.es/handle/10324/7092.

RESUMEN:
Este libro se divide en dos partes. En la primera de ellas, titulada "Cervantes, Lope de Vega, Mateo Alemán y Avellaneda", se expone sucintamente el desarrollo del enfrentamiento literario de Cervantes con Lope de Vega y Jerónimo de Pasamonte (a quien Cervantes identificaba con Avellaneda), mostrando que Cervantes imitó y satirizó a Lope de Vega y a Pasamonte en la primera parte del Quijote. Asimismo, se explica la influencia de Mateo Alemán en el Quijote cervantino, cuya primera parte circuló en forma manuscrita antes de su publicación.
Y en la segunda parte de este libro, titulada "Las dos segundas partes del Quijote", se amplía considerablemente el análisis de las relaciones de intertextualidad realizado anteriormente entre el Quijote de Avellaneda y la segunda parte del Quijote cervantino, mostrando que Cervantes no rehízo, como se ha supuesto erróneamente, los 58 primeros capítulos de su obra tras conocer la publicación en 1614 del libro de Avellaneda, sino que tuvo delante el manuscrito del Quijote apócrifo desde que comenzó a escribir la segunda parte de su Quijote, y que se sirvió de él (o del propio libro cuando fue publicado) para componer todos y cada uno de los episodios de su segunda parte, realizando una imitación encubierta del mismo y remedando insistentemente sus expresiones. Además, Cervantes realizó frecuentes alusiones a la Vida y trabajos de Jerónimo de Pasamonte y mostró su convencimiento de que Pasamonte era Avellaneda.


[cid:image002.jpg@01CFFF1F.1EC8F830]




PERFIL DEL AUTOR: Alfonso Martín Jiménez es Catedrático de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Valladolid. Ha publicado numerosos trabajos sobre Teoría de la Literatura, Crítica literaria, Literatura Comparada y Retórica, entre los que figuran sus libros Tiempo e imaginación en el texto narrativo (1993), Mundos del texto y géneros literarios (1993), Retórica y Literatura en el siglo XVI: El Brocense (1997) y Literatura y ficción. La ruptura de la lógica ficcional (en prensa). En el ámbito del cervantismo ha editado las monografías El «Quijote» de Cervantes y el «Quijote» de Pasamonte: una imitación recíproca (2001), Cervantes y Pasamonte. La réplica cervantina al «Quijote» de Avellaneda (2005) y «Guzmanes» y «Quijotes»: dos casos similares de continuaciones apócrifas (2010).