CERVANTES-L Archives

Coloquio Cervantes

CERVANTES-L@LISTS.OU.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"A. Robert Lauer" <[log in to unmask]>
Reply To:
A. Robert Lauer
Date:
Thu, 13 Oct 2005 17:35:37 -0500
Content-Type:
multipart/alternative
Parts/Attachments:
text/plain (1361 bytes) , text/html (1481 bytes)
Estimados colegas,

Recibí una nota de Kurt Reichenberger dirigida a mí; no sé si es para 
distribución o no.  Como hay aspectos de ella que tienen que ver con 
nuestro coloquio cervantino, he decidido editarla un poquitín:  En efecto, 
Kurt se pregunta si al al insistir en el sentido literal de una obra como 
Don Quijote como el único modo permitido se reduciría la novela a un libro 
de diversión (recordemos el ensayo de P. Russell, "DQ as a Funny Book", en 
Modern Language Review 64.2 [1969]), o sea, a un libro que cuenta la 
historia de un loco que ataca molinos de viento, mata inocentes ovejas y 
traspasa cueros de vino.  Kurt vería la reducción de esta lectura como un 
peligro, pues entonces DQ sería similar a un «cómic para nenes» y piensa 
que se arruinaría irreductiblemente así el renombre universal de Cervantes.

En efecto estaría de acuerdo con Kurt.  Pienso que DQ va más allá de lo 
supuestamente divertido de, por ejemplo, Till Eulenspiegel.  Una lectura 
literal, ya sea de DQ o de cualquier otro texto de cualquier índole, sería 
triste.  Además, pienso que sería imposible.  Si fuera posible leer un 
texto en forma literal (forma tan ajena a nuestra adánica naturaleza), no 
habría necesidad de teólogos o abogados, o de críticos literarios.

Cordialmente,

ARL




ATOM RSS1 RSS2