PWA-L Archives

PWA Inside Talk

pwa-l@LISTS.OU.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kent Graham <[log in to unmask]>
Reply To:
Open discussions on the writer's craft <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 17 Jun 2003 08:51:03 -0500
Content-Type:
multipart/alternative
Parts/Attachments:
text/plain (1027 bytes) , text/html (1334 bytes)
...so let's talk about every mystery writer's favorite subject:  the 
water of life.

Here are a a couple of extracts from a historical fiction newsgroup:

"Just a small point. I've noticed in American novels that whiskey is 
referred to when they really mean whisky. The terms are patented, like 
champagne, which is why some American rye based drinks are called bourbon.
Whisky is from Scotland, and whiskey is from Ireland."

and

" If you're writing a book set in the UK, don't have your characters 
drink whisky before the Regency era (unless, of course, they're 
Scottish!) and don't ever confuse whiskey with whisky. It is Just Not 
Done, darling!"

(My 10 pound Webster's offers both spellings for the same definition, 
with '"ey" as the preferred spelling.)

Anyone else ever heard of this Scots/Irish distinction?  Does it matter 
to an American writer, writing for an American audience?  Or, is it one 
of those things that add verisimilitude -- such as not letting an 
Englishman say "gotten"?

Slàinte!

kent graham




ATOM RSS1 RSS2