Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 17 Jun 2003 08:51:03 -0500 |
Content-Type: | multipart/alternative |
Parts/Attachments: |
|
|
...so let's talk about every mystery writer's favorite subject: the
water of life.
Here are a a couple of extracts from a historical fiction newsgroup:
"Just a small point. I've noticed in American novels that whiskey is
referred to when they really mean whisky. The terms are patented, like
champagne, which is why some American rye based drinks are called bourbon.
Whisky is from Scotland, and whiskey is from Ireland."
and
" If you're writing a book set in the UK, don't have your characters
drink whisky before the Regency era (unless, of course, they're
Scottish!) and don't ever confuse whiskey with whisky. It is Just Not
Done, darling!"
(My 10 pound Webster's offers both spellings for the same definition,
with '"ey" as the preferred spelling.)
Anyone else ever heard of this Scots/Irish distinction? Does it matter
to an American writer, writing for an American audience? Or, is it one
of those things that add verisimilitude -- such as not letting an
Englishman say "gotten"?
Slàinte!
kent graham
|
|
|