So then when the write in the quote that Kent sent us is wrong when he says:
"Just a small point. I've noticed in American
novels that whiskey is referred to when they really mean whisky. The
terms are patented, like champagne, which is why some American rye...."
I mean wrong in saying that the terms are patented?
Wayne's World is where I actually learned that. Funny you can learn
something from anyone.
>From: Vicky Woodward <[log in to unmask]>
>Reply-To: Open discussions on the writer's craft <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: [PWA-L] patent problem
>Date: Thu, 19 Jun 2003 14:24:13 -0500
>
>Champagne generically is neither patented nor trademarked. Champagne is
>merely the name for a sparkling wine produced from grapes grown in the
>Champagne province of France. For an excellent and accurate primer on the
>subject, refer to Rob Lowe's character in Wayne's World as he describes the
>difference to Wayne and Garth. If something is either trademarked or
>patented, someone or something owns it. Now, of course, you can patent or
>trademark a particular process or formula for champagne, but that's
>something different altogether.
>
>
>----- Original Message -----
>From: "lindsey johnson" <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Thursday, June 19, 2003 1:30 PM
>Subject: [PWA-L] patent problem
>
>
> > "Just a small point. I've noticed in American
> > novels that whiskey is referred to when they really mean whisky. The
> > terms are patented, like champagne, which is why some American rye
> >
> > Okay my boss says that you can't patent a name, which I know is not
>actually
> > what this quote says, but still I know that he is wrong. It has been
>too
> > long since Mass Comm Law. So please tell me if I am right....
> >
> > I know that you Trademark a name. But in talking about Champagne,
>Whiskey
> > and Whisky, we are speaking of the generic term for a thing. Basically
>a
> > recipe. And for these things to be called such they must meet the basic
> > standards of this recipe. Bread for instance-flour, water and a
>leavener.
> > So what we are talking about is an invention, which is indeed what a
>patent
> > protects. And the generic term represents that invention, which
>logically
> > follows is protects by the patent of the object as well. Basically (I
>like
> > that word today) it would be like copywriting a book but not copywriting
>the
> > title. Please tell me if this is correct and if there is anything else
>that
> > I should add to my rebuttal.
> >
> > BTW. I think that American writers have too much time on thier hands
>if
> > they are worried about the proper form of Whiskey/Whisky to use. Unless
> > that is if they are trying to use this as a technique of chracterization
>or
> > setting, in which case thier character would probably be a little bit
> > pretentious and should explain why he/she will only drink whiskey and
>not
> > whisky. Or if they are writing a book in which the time period and
> > location--England vs Scottland would matter. Well actually I guess I
>can
> > see a lot situations in which the writer should pay attention to the
> > spelling. In general though and modern American writer, writing a
>modern
> > American story, for a modern american audience, shouldn't lose too much
> > sleep over the appropriate spelling.
> >
> > Please give me input on the patent question.
> >
> > Thank you,
> >
> > Lindsey
> >
> >
> > >From: Kent Graham <[log in to unmask]>
> > >Reply-To: Open discussions on the writer's craft <[log in to unmask]>
> > >To: [log in to unmask]
> > >Subject: [PWA-L] [Fwd: Aqua vit]
> > >Date: Tue, 17 Jun 2003 13:55:12 -0500
> > >
> > > ------- Original Message --------
> > >Subject: Aqua vit
> > >Date: Tue, 17 Jun 2003 10:10:15 -0500
> > >From: "J. Madison Davis" <[log in to unmask]>
> > >To: [log in to unmask]
> > >
> > >I've always been fond of the old spelling "uisquebaugh" or its
>variations.
> > >I don't know about the Regency. I know Gov. Alexander Spotswood had a
>huge
> > >selection of it on his trip to explore the western mountains of
>Virginia
>in
> > >the mid 18th. Random House dictionary dates it "[1705 15; short for
> > >whiskybae < Ir uisce beatha or ScotGael uisge beatha, ult. trans. of ML
> > >aqua vitae lit., water of life; cf. USQUEBAUGH]"
> > >
> > >and it also says that whisky (neat, no e) is used especially for Scotch
>and
> > >Canadian, but doesn't say preferred or anything like that
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> > _________________________________________________________________
> > MSN 8 with e-mail virus protection service: 2 months FREE*
> > http://join.msn.com/?page=features/virus
_________________________________________________________________
The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail
|