At 01:22 PM 4/12/2006 -0300, you wrote:
>>No estoy para nada de acuerdo contigo, Robert. Éso que los educadores
>>llaman "motivación", poner en relación un texto con la problemática
>>social cercana, es nefasta para el conocimiento de la literatura. Los
>>alumnos terminan usando el texto para sustentar cualquier ideología
>>contemporánea. Me parece que primero hay que ver cómo funciona un texto
>>"en sí", cuál es su lógica. Un texto es como una novela policial, donde
>>todas las pistas se ordenan en torno a un dato, a primera vista no relevante.
>>Así nos enseñó a leer Schlesinger, mi profesor de griego, que, como era
>>alemán, decía: "¿cual es el qvid de la cuestión? Mucho más apasionante
>>que tus inmigrantes, Robert.
NB: De ARL: Gracias por tu opinión, estimada Alicia. En efecto yo mismo
veo el peligro de ese «quid pro quo». Cordialmente, ARL
>>
>>----- Original Message -----
>>From: <mailto:[log in to unmask]>A. Robert Lauer
>>To: <mailto:[log in to unmask]>[log in to unmask]
>>Sent: Tuesday, April 11, 2006 10:27 PM
>>Subject: Como ensenar las obras de Cervantes: Coloquio Cervantes
>>
>>Estimados colegas,
>>
>>Me entristece que el tema de discusión propuesto por Chris Sliwa
>>anteriormente, a saber, («¿Cómo enseñar, entretener y deleitar a través
>>de las obras de Miguel de Cervantes Saavedra?») no ha tenido resonancia
>>todavía, a pesar de lo valioso que las aportaciones nuestras pudieran
>>brindar al tema. De nuevo, por razón de tiempo, no he podido yo mismo
>>contribuir a la discusión, y acaso los colegas esperan que Kurt y yo (en
>>función de coordinadores del Coloquio Cervantes) demos «los primeros
>>golpes», como se diría en la obra del Cid. Van adelante, por lo tanto,
>>mis primeras palabras, como las del épico Per («el mudo») Bermúdez. Se
>>espera que haya Minayas en la retaguardia.
>>
>>Algo que se podría afirmar respecto a Cervantes (después de haber leído
>>sus obras, aunque no todas con la misma profundidad crítica) es que es
>>imposible, acaso inútil, hacer cualquier afirmación ideológica sobre su
>>ficción. Acabo de leer un comentario de la amable colega Alix Ingber
>>sobre Ricote como personaje emblemático del exilio. Me hizo pensar sobre
>>lo triste que tuvo que haber sido la experiencia de individuos como él en
>>esos años tan nefastos de 1609-1614. ¿Cuál fue su crimen para que
>>tuviera que abandonar ese territorio que él mismo declara, sin
>>ambigüedad, que ama tanto? Sabemos, como afirma, el historiador John
>>Lynch en su obra magistral, Spain under the Hapsburgs, que la expulsión
>>de los moriscos fue inútil, absurda e injusta. Sabemos a la vez que
>>tanto el Papa como la Inquisición se opusieron--sin éxito--a la política
>>del acaso menos prudente Felipe III. Al escribir estas últimas palabras
>>me doy cuenta a la vez de las manifestaciones que ocurrieron ayer en
>>varias ciudades de EEUU en contra de las leyes nuevas de inmigración que
>>transforman a los 12 millones de inmigrantes ilegales de este país en
>>criminales culpables de delito mayor
>>(“<http://www.nytimes.com/2006/04/11/us/11immig.html?_r=1&th&emc=th&oref=s
>>login>felony”). Acabo de ver en el New York Times de hoy una imagen de
>>un arzobispo frente a los manifestantes en la capital estadonidense,
>>frente al monumento en conmemoración de Lincoln. Es acaso inevitable, al
>>nivel del inconsciente humano, asociar un suceso con otro, ya que acaso
>>haya puntos de congruencia. De repente, ese Ricote cervantino se me ha
>>convertido en un Rubén Arita; a la vez, la única diferencia que veo entre
>>300.000 (moriscos [en 1609]) y 12.000.000 (hoy) es acaso numérica (un
>>buen cabalista vería acaso una misteriosa relación entre ese 3 y ese 12,
>>que no es más que un 1 + 2, que equivaldría a un 3). Pongo fin a esta
>>inesperada digresión, que a mí mismo me sorprende, y vuelvo al tema en
>>cuestión. Sin embargo, no creo que haya sido totalmente inútil. En
>>cualquier contexto pedagógico tenemos que hacer relaciones entre sucesos
>>(eso hacen los historiadores: historein > inquirir > saber). En teología
>>leemos el mismo suceso desde varias focalizaciones (cf. los sentidos
>>literal y espiritual: metafórico, moral, anagógico [Summa Theologiae
>>1.1.10]). En física podemos «captar» lo inimaginable por medio de las
>>teorías de la supersimetría (o sea, «todo» está «ahí»).
>>Esa simpatía o compasión que parece demostrar Cervantes en el caso de
>>Ricote no se ve en una obra como El amante liberal, donde tanto
>>musulmanes como judíos son vistos en la forma más despiadada posible. Si
>>lo que hay en esta segunda obra es una parodia, como sugiere Peter N.
>>Dunn en “The Play of Desire: El amante liberal and El casamiento engañoso
>>y El coloquio de los perros,” A Companion to Cervantes’s Novelas
>>ejemplares, ed. Stephen Boyd (Londres: Támesis, 2005) [ISBN:
>>1-85566-118-7], 85-103, entonces el problema es mío, pues aparentemente
>>me falta un buen sentido de ironía para entender una parodia, y entonces
>>no hay problema alguno. ¿Pero hay también parodia o ironía en la sutil
>>visión de la corte isabelina de La española inglesa o, como parece
>>insistir la crítica, tolerancia por el «Otro»? Antes me habría inclinado
>>hacia lo último (y me habría sentido feliz, además). Después de leer el
>>bello artículo de Isabel Torres ("Now you see it, now you . . . see it
>>again? The Dynamics of Doubling in La española inglesa," Boyd, Companion
>>115-133), me es imposible. ¿Hay en efecto una idealización de los gitanos
>>en La gitanilla o, irónicamente, lo contrario?
>>
>>Me doy cuenta que para afirmar cualquier cosa de Cervantes, tenemos que
>>habernos leído todo Cervantes. Aún así, siempre es saludable recordar el
>>ensayo de Oscar Wilde sobre “The Decay of Lying.” En efecto, mientras
>>mejor mienta un autor de ficción mejor. Por lo tanto, acaso sea
>>imposible decir nada cierto sobre ninguna observación ideológica
>>cervantina. Por lo tanto, para enseñar a Cervantes, sugiero que se lea
>>su obra entera, sabiendo, no obstante, que nunca será suficiente una o
>>múltiples lecturas, sobre todo si nos valemos de esa palabra tan nefasta
>>como el de la supuesta ironía cervantina.
>>
>>Para lo que valga, proporciono dos páginas electrónicas sobre dos cursos
>>en que incluyo a Cervantes.
>>
>>SPAN 5203: http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/SPAN5203.html
>>SPAN 5603: http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/SPAN5603.html
>>
>>Y como el bueno de Per Bermúdez, callo ahora.
>>
>>ARL
>>Prof. A. Robert Lauer
>>The University of Oklahoma
>>Dept. of Modern Langs., Lits., & Ling.
>>780 Van Vleet Oval, Kaufman Hall, Room 206
>>Norman, Oklahoma 73019-2032, USA
>>Tel.: 405-325-5845 (office); 405/325-6181 (OU dept.); Fax: 1-866-602-2679
>>(private)
>>Vision: Harmonious collaboration in an international world.
>>Mission: "Visualize clearly and communicate promptly"
>><http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/vita.html>VITA /
>><http://www.peterlang.com/all/>IBÉRICA
>>/<http://faculty-staff.ou.edu/L/A-Robert.R.Lauer-1/AITENSO.html>AITENSO /
>><http://www.ou.edu/bcom/>BCom / <http://www.comedias.org/>AHCT /
>><http://www.mla.org/>MLA /
>><http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>Coloquio
>><http://www.ou.edu/cervantes/coloquiocervantes.html>Cervantes /
>><http://www.ou.edu/teatro/coloquioteatro.html>Coloquio Teatro de los
>>Siglos de Oro
>>
>>
>>
>>
>>----------
>>No virus found in this incoming message.
>>Checked by AVG Free Edition.
>>Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/307 - Release Date: 10/04/06
>>
|